(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 181b

遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 132
第132話 受け継ぎし宿命の決闘 (1)
uketsugishi shukumei no kettoo
Эпизод 132. Наследования судьбы дуэль
Дуэль, переданная по наследству, дуэль судьбы
 
  第132話 受け継ぎし宿命の決闘(1)  
ファラオ 2体の神の攻撃力は、互角! Двух богов атакующая сила, /равная по силам/.
  Ni-tai no kami no koogeki-ryoku wa, gokaku!  
     
社長 何!? Что?
  Nani! ?  
     
モクバ オシリス……オベリスク…… Осирис, Обелиск...
  Oshirisu…… oberisuku……  
   
闇マリク 神と神、既に死力を越えた戦い。
共に滅びるのか?
Бог и богу. Уже/раньше, отчаянные усилия прилагались, (такая) битва.
Вместе погибнут что ли?
  Kami to kami, sudeni shiryoku o koeta tatakai.
Tomoni horobiru no ka?
 
     
社長 この光、オシリスとオベリスクのパワーが
反発し合ってるというのか!?
Это сияние, Осириса и Обелиска сила,
друг друга отталкивая, образуют, это хочешь сказать?
  Kono hikari, oshirisu to oberisuku no pawaa ga
hanpatsu shi atteru to iu no ka! ?
 
     
ファラオ あぁ……  
  A~a……  
     
社長 うっ……  
  u~tsu……  
     
本田 すげえ……
まさか、タワーごと爆発するんじゃ。
Здорово/Ужас...
Возможно ли, из башни /соответственно/, взрыв делается?
Не взорвётся ли башня эта?
  suge e……
masaka, tawaa-goto bakuhatsu suru n ja.
 
     
杏子 遊戯…… Юги.
  Yuugi……  
     
闇マリク あぁ……んっ?これは……
また千年ロッドが、光を!
А... Э? Это...
Опять Жезл Тысячелетия, сияние!
  a~a…… n ~? Kore wa……
Mata sen-nen roddo ga, hikari o!
 
     
ファラオ おおっ!
うわああああーーーーーー!
 
  うわあああっ、うっ、ああああ!  
  千年パズルが! Игрушка-Загадка Тысячелетия!
  Sen'nen pazuru ga!  
  うわああああーーーーーー!
うっ!
あっ!
 
     
社長 うっ!


うわああああーーーーーー!
わああああああああああ!!

うわああああーーーーーー!
うっ!
あっ!
 
  うっ、これは……!
一体何だ!?
У... Это!
Вообще, что такое?
  U~tsu, kore wa……!
Ittai nanida! ?
 
    Древний Египет!
ファラオ 古代の……エジプト!  
  Kodai no…… Ejiputo!  
     
社長 馬鹿な! Глупость!
  Bakana!  
     
ファラオ うっ……あっ……
んっ?
ああっ。
     
社長 んっ? Э?
  2体の神! Два бога!
  Ni-Tai no kami!  
     
ファラオ 全てが破壊されている。
何故……こんなことに……
霧が町を! 何だこの重苦しさは。
Всё было уничтожено.
Отчего... таким макаром...
Дым (окутывает) город/улицу... Отчего такая тяжесть-страдание типа.
  Subete ga hakai sarete iru.
Naze…… kon'na koto ni……
Kiri ga machi o! Nani da kono omokurushi-sa wa.
 
     
社長 うっ!
……ああっ。
 
  この鼓動は…… Эта пульсация.
  Kono kodoo wa……  
  うっ!  
     
     
ファラオ あの王宮から……うっ! Из того королевского дворца...
  u~tsu! Ano ookyuu kara…… u~tsu!  
     
社長 【セト】  
  ふふははははっ! あははははははっ! あははははははっ!  
  どうやら闇の大神官は、
邪悪な力によって、
天と地、その全てを制圧したようだな。
Каким то образом, Тьмы Верховный Жрец (т.е. "я"),
злой силой /соответственно/,
небо и землю, то всё, контроль сделал (подчинил себе), типа.
  Doo-yara yami no dai shinkan wa,
jaakuna chikara ni yotte,
ten to ji, sono subete o seiatsu shita yoo da na.
 
  貴様の権力も、千年錐の力を以てしても、
闇の力の前では無力に等しい。
И твою власть/могущество, Тысячелетний "Буравчик" (пирамидка Юги), имея даже,
перед силами тьмы - бесполезны одинаково.
  Kisama no kenryoku mo, sen'nensui no chikara o motte shite mo,
yami no chikara no maede wa muryoku ni hitoshii.
 
  この地が滅びの運命を辿るのも、
最早時間の問題!
Эту землю, уничтожения судьба последует (её участь...) также,
уже времени вопрос
(что последует уничтожение - вопрос времени).
  Kono ji ga horobi no unmei o tadoru no mo,
mohaya jikan no mondai!
 
   
ファラオ あれは千年パズル! "Вон то" - Пазл Тысячелетия ("Буравчик" Фараона)!
  Are wa sen'nen pazuru!  
  【ファラオ】  
  何故貴様は奴等の味方をする! Отчего ты их союзниками делаешь?
  naze kisama wa yatsura no mikata o suru!  
     
【セト】 ふっふふふふふ。  
  Fuffu fu fufufu.  
  勘違いするな。
俺は奴等に服従するつもりなどない。
"Недоразумение делаешь, не" - тебе не понять.
Я, их "повиновение делать" (подчинять себе), намерение и т.п., нет
(не намереваюсь подчинить их или подобное).
  Kanchigai suru na.
Ore wa yatsura ni fukujuu suru tsumori nado nai.
 
  だが貴様に手を貸すつもりもない。 Однако, тебе "руку одолжить" (помочь), намерения также нет.
  Daga kisama ni te o kasu tsumori mo nai.  
  我が千年錫杖と我がしもべの力は、
貴様にとって永遠の敵!
Мой "Тысячелетний Похож" (Жезл), и моих слуг сила,
тебя что касается, вечный враг (тебе - я и мои слуги - враги).
  Waga sennen shakujoo to waga shimobe no chikara wa,
kisama ni totte eien no teki!
 
  千年ロッド! Жезл Тысячелетия!
  Sennen roddo!  
     
【ファラオ】 どうしてもここで決着をつけるというのか。 Любой ценой, "досюдова" "завершение изготовить"
(тут, всё завершить хочешь), говоришь?
  Dooshitemo koko de ketchaku o tsukeru to iu no ka.  
     
【セト】 それが避けられぬ運命。
そう気付いているのだろう?
Это - неизбежная Судьба.
Это осознаёшь, должно быть?
  Sore ga Sakerarenu unmei.
Soo kidzuite iru no darou?
 
  貴様だけは、我が手で倒す! 
それこそが大いなる望みよ!
Только ты (тебя), моей рукой порушу!
/Именно это/, (моё) огромное желание, йо!
  Kisama dake wa, wa ga te de taosu!
Sore-koso ga ooinaru nozomi yo!
 
     
【ファラオ】 貴様! Ты...
  Kisama!  
     
【セト】 天を震わす我が聖なるしもべの力、
思い知るがいい。
Небо сотрясает, моего святого слуги сила,
"понятие - хорошо" (дам осознать тебе).
  Ten o furuwasu waga seinaru shimobe no chikara,
omoishiru ga ii.
 
  貴様のしもべごと、
跡形もなく消し去ってやる!
Что касается твоего слуги,
без следа, уничтожу!
  Kisama no shimobe goto,
atokata mo naku, keshisatte yaru!
 
     
【ファラオ】 ディアハ!(セトと同時)  
  ディアハ!(ファラオと同時)  
  Diawa! (Seto to dooji) diawa! (Farao to dooji)  
     
【セト】 出でよ、白き龍! Выходи, Белый дракон!
  Ide yo, shiroki ryuu!  
社長 あれはブルーアイズ! То - Голубые глаза (дракон)!
  Are wa buruu aizu!  
     
【ファラオ】 ウェジュに眠りし黒き魔術師よ、召喚せよ! На кладбище спящий, Чёрный Маг-мастер, вызываю!
  Ueju ni nemurishi kuroki majutsu-shi yo, shookan seyo!  
ファラオ ブラックマジシャン! Чёрный Маг!
  Burakku majishan!  
  この光景は、俺の失われた記憶の一部だ
というのか!
Эта сцена, моей потерянной памяти, кусочек,
так что ли?
  Kono kookei wa, ore no ushinawareta kioku no ichibu da
to iu no ka!
 
     
社長 まさか……しかし、
石盤から出てきたモンスターは、
紛れもなくブルーアイズ!
Возможно ли... однако,
из каменной таблички вышедший монстр -
не спутать, Голубые Глаза!
  Masaka…… shikashi,
sekiban kara detekita monsutaa wa,
magire mo naku buruu aizu!
 
     
ファラオ そうか! 
あの石盤は3000年前に戦った、デュエリストの姿!
Вот как! / Да ведь!
На той каменой табличке, 3000 лет назад сражались, дуэлистов формы!
  Soo ka!
Ano sekiban wa sanzen-nen mae ni tatakatta, duerisuto no sugata!
 
     
社長 くぅっ。
うわああああーーーーーー!
 
ファラオ うあああああああーーーー!  
     
闇マリク 何だ、何が起こっている! Что это, что происходит?
  Nanda, nani ga okotte iru!  
     
杏子 光が、消えていく。 Сияние, угасло.
  Hikari ga, kieteiku.  
     
本田 遊戯! Юги!
  Yuugi!  
     
ファラオ
社長
うぅっ……
はぁっ、はぁっ、はぁっ……
はぁっ、はぁっ、はぁっ……
 
     
モクバ 兄さま!……あっ?
神が消えてる。
Ст.брат-сама, а?
Бог потух.
  Nii-sama! …… A~?
Kami ga kieteru.
 
     
闇マリク 神は消え去った。 Бог исчез.
  Kami wa kiesatta.  
  この千年ロッドは、
奴等の記憶に何らかの干渉を及ぼした。
Этот Жезл Тысячелетия,
в их (Юги/Фараона и Сето) память /каким-то образом/ вмешаться смог?
  Kono sennen roddo wa,
yatsura no kioku ni nanrakano kanshoo o oyoboshita.
 
  一体奴等に何が起きた! ぬうっ。 Вообще, с ними что случилось?
  Ittai yatsura ni nani ga okita! Nuu~.  
     
社長 はぁっ、はぁっ、はぁっ…… Вах-вах...
     
  また、俺の脳裏によぎった、一閃の光景。
あれは一体……そんな馬鹿な!
Опять, мой разум пронзила, вспышка сцены.
То, вообще... такакая глупость!
  Mata, ore no noori ni yogitta, issen no kookei.
Are wa ittai…… son'na bakana!
 
  神官と対峙していたファラオ、
奴の存在感! 
Со священником /конфронтацию делал/ фараон,
он существует что ли ("его существования чувство")?
  Shinkan to taiji shite ita farao,
yatsu no sonzai-kan!
 
  戦う者から迸る凄まじき闘気! 
熱き鼓動!
От сражающейся персоны, /брызгающий ужас/, /боевой дух/!
Жара пульсация!
  Tatakau mono kara hotobashiru susamajiki tooki!
Atsukikodoo!
 
  はっ! 遊戯! Ха! Юги!
  Ha~! Yuugi!  
     
ファラオ 黒き魔術師を従えしファラオの姿。 Фараон, сопровождаемый Чёрным магом-мастером, форма/образ.
  Kuroki majutsu-shi o shitagaeshi farao no sugata.  
  白き龍を操りし神官。
それはまさしく、俺たちの姿。
Белым драконом манипулирующий священник.
Это, несомненно, наши формы (были).
  Shiroki ryuu o ayatsurishi shinkan.
Sore wa masashiku, oretachi no sugata.
 
  あの石盤に記された、
遥か3000年前の戦いの刻印。
На той каменной табличке записанные,
далёких 3000-лет назад битвы штамп.
  Ano sekiban ni shirusareta,
haruka sanzen-nen mae no tatakai no kokuin.
 
  あれこそが、俺の失われた記憶のピース! То - моих потерянных воспоминаний, часть!
  Are koso ga, ore no ushinawareta kioku no piisu!  
  失われた記憶。
間違いない、その中に海馬、お前は存在する!
Утерянная память!
Ошибки нет, там внутри, Кайба, ты существуешь!
  Ushinawareta kioku.
Machigai nai, sono naka ni kaiba, omae wa sonzai suru!
 
     
社長 はっ! 遊戯! まさか貴様も、
俺と同じビジョンを見たのか!?
Ха! Юги! Возможно ли, ты также,
со мной то же видение видел?
  Ha~! Yuugi! Masaka kisama mo,
ore to onaji bijon o mita no ka! ?
 
     
ファラオ うっ。海馬、俺は理解したぜ。 У...  Кайба, ты осознал же.
  U~. Kaiba, ore wa rikai shita ze.  
  この戦い、3000年を超え、
受け継がれた宿命のデュエルってことをな!
Эта битва, 3000 лет превзошла,
унаследованная, дуэль судьбы, /так именуется/ штука!
  Kono tatakai, sanzen-nen o koe,
uketsugareta shukumei no dueru -tte koto o na!
 
     
社長 時を超えた、宿命のデュエル!? Время превзошла, судьбы дуэль!?
  Toki o koeta, shukumei no dueru! ?  
    10:12

242   Japanese 2008-2018-2023