(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ II | |||
Languages Study | Languages of the East | Japanese II | |||
ÀÓÄÈÎ 199b | |||
|
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 123 |
第123話 バトルロイヤル
(1) Batoru royaru Battle Royal, Áèòâà "êó÷åé" |
第123話 バトルロイヤル(1) | |
batoru roiyaru | |
【前回のあらすじ】 | |
[zenkai no arasuji] | |
ファラオ | 遂に降り立った決勝の地、アルカトラズ! |
tsuini oritatta kesshoo no chi, arukatorazu! | |
この瓦礫に囲まれたデュエルタワーの上で、俺たちのバトルシティは決着するのか。 | |
Kono gareki ni kakomareta duerutawaa no ue de, oretachi no batorushiti wa ketchaku suru no ka. | |
城之内君、海馬、マリク、そして俺。 | |
Joonouchi-kun, kaiba, mariku, soshite ore. | |
準決勝の組み合わせを決めるべく、4人のバトルロイヤルが始まった。 | |
Junkesshoo no kumiawase o kimerubeku, yonin no batoruroiyaru ga hajimatta. | |
望めば対戦相手をも選べるこの戦いを、俺はどう戦えばいいのか? | |
Nozomeba taisen aite o mo eraberu kono tatakai o, ore wa doo tatakaeba ii no ka? | |
城之内 | あぁっ…! |
A~a ~…! | |
社長 | おのれ遊戯。城之内を援護しただと? |
Onore yuugi. Joonouchi o engo shitadato? | |
城之内 | 礼を言うぜ、遊戯。 |
Reiwoiu ze, yuugi. | |
ファラオ | 俺が準決勝を城之内君と戦う為には、先に海馬とマリクのライフポイントをゼロにする必要がある。 |
Ore ga junkesshoo o Joonouchi-kun to tatakau tame ni wa, saki ni kaiba to mariku no raifu pointo o zero ni suruhitsuyoogaaru. | |
海馬。その為には城之内君のライフを削らせるわけにはいかないんだ。 | |
Kaiba. Sono tame ni wa Joonouchi-kun no raifu o kezura seru wake ni wa ikanai nda. | |
社長 | 遊戯。貴様だけは俺が倒さねばならない宿敵。 |
Yuugi. Kisama dake wa ore ga taosaneba naranai shukuteki. | |
そして、その戦いを制する事が俺の宿命なのだ。 | |
Soshite, sono tatakai o seisuru koto ga ore no shukumeina noda. | |
そして何より、俺の持つオベリスク、貴様の持つオシリスの2枚を揃えなければ、 | |
Soshite naniyori, ore no motsu oberisuku, kisama no motsu oshirisu no ni-mai o soroenakereba, | |
奴の持つ神のカード、ラーの翼神竜に太刀打ちする事は困難。 | |
yatsu no motsu kami no kaado, raa no yokushinryuu ni tachiuchi suru koto wa kon'nan. | |
遊戯。 | |
Yuugi. | |
俺がこのバトルシティを制し、真のデュエルキングの称号を得る為にも、 | |
Ore ga kono batoru shiti o seishi, shin no duerukingu no shoogoo o eru tame ni mo, | |
必ず、貴様を俺との準決勝に引きずり出してやる。 | |
kanarazu, kisama o ore to no junkesshoo ni hikizuridashite yaru. | |
城之内 | 遊戯、ありがとうな。 |
Yuugi, arigatoo na. | |
俺たちの誓いを果たす為に、準決勝で俺と戦おうっつー決意、しかと受け取ったぜ。 | |
Oretachi no chikai o hatasu tame ni, junkesshoo de ore to tatakao uttsu ̄ ketsui, shikato uketotta ze. | |
遊戯、俺だってよ、お前と戦いてぇぜ。 | |
Yuugi, ore datte yo, omae to tatakaite~e ze. | |
だが…。 | |
Daga…. | |
奴を倒さねぇと、舞を目覚めさせる事が出来ねぇ。 | |
Yatsu o taosane~e to, mai o mezamesaseru koto ga dekine~e. | |
クッ…。 | |
舞は俺が助けに行くのを、ずっと待ってるんだ! | |
Mai wa ore ga tasuke ni iku no o, zutto matteru nda! | |
社長 | ふーん、なるほどなぁ。 |
Fu ̄ n, naruhodo naa. | |
城之内 | あぁん? |
A~a n? | |
社長 | ひ弱な雑魚はせいぜい遊戯に守ってもらうがいい。 |
Hiyowana zako wa seizei yuugi ni mamotte morauga ii. | |
城之内 | 何だと! |
Nanidato! | |
社長 | 所詮凡骨は、どこまでも哀れなデュエリストよ。 |
Shosen bonkotsu wa, doko made mo awarena duerisuto yo. | |
城之内 | てめぇ!もういっぺんぬかしてみやがれ! |
Teme~e! Moo ippen nukashite miya gare! | |
社長 | 貴様らが友情ごっこで、デュエルのお約束を果たしたいのは結構な事だ。 |
Kisama-ra ga yuujoo-gokko de, dueru no o yakusoku o hatashitai no wa kekkoona kotoda. | |
だが、よく考えろ城之内。 | |
Daga, yoku kangaero Joonouchi. | |
何故遊戯が貴様ごときを助けなければならないか。 | |
Naze yuugi ga kisamagotoki o tasukenakereba naranai ka. | |
城之内 | え? |
E? | |
社長 | 教えてやる。 |
Oshiete yaru. | |
準決勝しか、お前らの戦う舞台はないからだ。 | |
Junkesshoo shika, omaera no tatakau butai wanaikarada. | |
城之内 | 何! |
Nani! |
社長 | 城之内。貴様がトーナメントの一回戦、誰に当たろうと、決勝に進出出来る可能性はゼロ。 |
Joonouchi. Kisama ga toonamento no ichi-kaisen, dare ni atarou to, kesshoo ni shinshutsu dekiru kanoosei wa zero. | |
実力など言うに及ばず。 | |
Jitsuryoku nado iuni oyobazu. | |
ましてや、貴様以外の3人は神のカードの所有者だからな。 | |
Mashiteya, kisama igai no 3-ri wa kami no kaado no shoyuu-shadakara na. | |
城之内 | あっ、あぁ…。 |
A~, a~a…. | |
社長 | 遊戯も、準決勝でしか貴様と戦うチャンスがないという事を理解しているのだ。 |
Yuugi mo, junkesshoode shika kisama to tatakau chansu ga nai to iu koto o rikai shite iru noda. | |
更に、城之内なら準決勝を楽に勝ち抜ける事も計算ずくだ。 | |
Sarani, Joonouchinara junkesshoo o raku ni kachinukeru koto mo keisan zukuda. | |
ファラオ | 何だと! |
Nandato! | |
社長 | 馴れ合いの出来レースを、このバトルシティの決勝でやられるとは、なめられたものだな。 |
Nareai no deki reesu o, kono batoru shiti no kesshoo de yarareru to wa, namerareta monoda na. | |
城之内 | うっ… |
ファラオ | 海馬!それ以上の侮辱は、俺が許さないぜ! |
kaiba! Sore ijoo no bujoku wa, ore ga yurusanai ze! | |
社長 | 侮辱だと? |
Bujokudato? | |
俺の言葉を覆したいなら、貴様ら友情ごっこの晴れ舞台は、 正々堂々決勝の舞台で行うべきじゃないのか? |
|
Ore no kotoba o kutsugaeshitainara,
kisama-ra yuujoo-gokko no hare butai
wa, seiseidoodoo kesshoo no butai de okonaubeki janai no ka? |
|
ファラオ | 海馬! |
Kaiba! | |
城之内 | 遊戯、やめろ! |
Yuugi, yamero! | |
ファラオ | っ…、城之内君。 |
~…, Joonouchi-kun. | |
城之内 | 俺を助けてくれた事には感謝する。 |
Ore o tasukete kureta koto ni wa kansha suru. | |
だが俺は俺の信念で戦う。海馬の言う事なんざ、何も気にせずによ! | |
Daga ore wa ore no shin'nen de tatakau. Kaiba no iu kotona n za, nani mo ki ni sezu ni yo! | |
決勝で会おうぜ、遊戯。 | |
Kesshoo de aou ze, yuugi. | |
ファラオ | 城之内君…。 |
Joonouchi-kun…. | |
城之内 | 海馬、礼を言うぜ。 |
Kaiba, reiwoiu ze. | |
てめぇのお陰で踏ん切りがついたぜ! | |
Teme~e no okage de fungiri ga tsuita ze! | |
社長 | ふぅん、いじらしい負け犬の遠吠えと聞き流してやる。 |
Fu ~un, ijirashii makeinu no tooboe to kikinagashite yaru. | |
そして遊戯、準決勝は俺と戦え…! | |
Soshite yuugi, junkesshoo wa ore to tatakae…! | |
ファラオ | 海馬…! |
Kaiba…! | |
静香 | 舞さん、頑張って…! |
Mai san, ganbatte…! | |
【回想】 | |
[Kaisoo] | |
舞 | ちょっと!危ないじゃないの、あんたたち! |
chotto! Abunai janai no, anta-tachi! | |
静香 | す、すいません! |
Su, suimasen! | |
御伽 | 悪いけど、先を急いでいるんだ。 |
Waruikedo, saki o isoide iru nda. | |
静香ちゃん、さ、行こう! | |
Shizuka-chan, sa, ikou! | |
城之内君が待ってる。 | |
Joonouchi-kun ga matteru. | |
舞 | 城之内?ちょっと待った! |
Joonouchi? Chotto matta! | |
あんたたち、城之内を知ってるの? | |
Anta-tachi, Joonouchi o shitteru no? | |
御伽 | この子は、城之内君の妹なんだ。今、グールズって奴らに追われてて。 |
Kono-ko wa, Joonouchi-kun no imootona nda. Ima, guuruzu tte yatsura ni owaretete. | |
舞 | グールズ…?乗りな。 |
Guuruzu…? Nori na. | |
静香 |
私、この目が治った時、 最初にお兄ちゃんの戦っている姿を見るって、決めてるんです。 |
Watashi, kono-me ga naotta toki, saisho ni o niichan no tatakatte iru sugata o miru tte, kimeteru ndesu. |
|
舞 | 城之内に、こんなにお兄ちゃん思いで可愛い妹がいたなんてね。 |
Joonouchi ni, kon'nani o niichan omoi de kawaii imooto ga ita nante ne. | |
あいつならきっと大丈夫。あいつは本当にいい男よ。 | |
Aitsunara kitto daijoobu. Aitsu wa hontooni ii otoko yo. | |
優しくて、勇気があってね。 | |
Yasashikute, yuuki ga atte ne. | |
デュエリストキングダムの時だって、あんたの為にあいつは命懸けで戦い抜いた。 | |
Duerisutokingudamu no toki datte, anta no tame ni aitsu wa inochigake de tatakai nuita. | |
きっと、あんたが包帯を取った時、期待を裏切らない兄貴の姿が、そこにあるはずよ。 | |
Kitto, anta ga hootai o totta toki, kitai o uragiranai aniki no sugata ga, soko ni aru hazu yo. | |
静香 | 舞さん! |
Mai san! | |
舞 | …って、ちょっと褒めすぎかな? |
… Tte, chotto home sugi ka na? | |
静香 | 今、お兄ちゃんは舞さんが目覚めるのを信じて、一生懸命戦ってます。 |
Ima, o niichan wa Mai-san ga mezameru no o shinjite, isshookenmei tatakattemasu. | |
だから目を覚まして。そしてお兄ちゃんを応援してあげて。 | |
Dakara me o samashite. Soshite o niichan o ooen shite agete. | |
舞さん…! | |
Mai san…! |
イシズ | いよいよ決勝トーナメントが始まった。 |
Iyoiyo kesshoo toonamento ga hajimatta. S | |
そう、あの時…。 | |
oo, ano toki…. | |
【イシズの回想】 | |
[Ishizu no kaisoo] | |
ん…?あ…あなたは……。 | |
n…? A… anata wa……. | |
杏子 | 姉さん、姉さん(マリクに洗脳されてる) |
Neesan, neesan (mariku ni sen'noo sareteru) | |
マリク | リシド(杏子と声がかぶる) |
rishido (Kyooko to koe ga kaburu) | |
イシズ | あっ…、マリク! |
a~…, mariku! | |
マリク | リシドを奴から救ってくれ! |
Rishido o yatsu kara sukutte kure! | |
イシズ | 私はマリクの忠告に従い、リシドを別の場所へ移した。 |
Watashi wa mariku no chuukoku ni shitagai, rishido o betsu no basho e utsushita. | |
けれど、あれ以来マリクの声は聞こえない。 | |
Keredo, are irai mariku no koe wa kikoenai. | |
マリクの心は、どこかに消え去ってしまったのか。 | |
Mariku no kokoro wa, doko ka ni kiesatte shimatta no ka. | |
それとも、マリクの闇の人格に完全に捕らえられてしまったのか。 | |
Soretomo, mariku no yami no jinkaku ni kanzen ni toraerarete shimatta no ka. | |
リシド、あなたが倒れた時に始まった惨劇。 | |
Rishido, anata ga taoreta toki ni hajimatta sangeki. | |
次の日、マリクはリシドと共に、姿を消した。 | |
Tsugi no hi, mariku wa rishido to tomoni, sugata o keshita. | |
千年ロッドも一緒に。 | |
Sennen roddo mo issho ni. | |
あの惨劇で、わが一族の使命は消え果てた……かのように思えた。 | |
Ano sangeki de, waga ichizoku no shimei wa kiehateta…… ka no yoo ni omoeta. | |
【イシュタール家の過去】 | |
[Ishutaaru-ka no kako] | |
あぁっ……!うぅっ。 | |
a~a ~……! U~u ~. | |
千年タウクよ、まだ惨劇は、始まったばかりというのですか? | |
Sennen tauku yo, mada sangeki wa, hajimatta bakari to iu nodesu ka? | |
(現在のイシズ) | |
(Genzai no ishizu) | |
その後、マリクは王家の谷から、ラーの翼神竜と、オシリス天空竜のカードを奪い……。 | |
sonogo, mariku wa ooke no tani kara, raa no yokushinryuu to, oshirisu tenkuu ryuu no kaado o ubai……. | |
ここに、オベリスクのカードはありません。 | |
Koko ni, oberisuku no kaado wa arimasen. | |
マリク | 久し振りだねぇ、姉さん。 |
Hisashiburida nee, neesan. | |
偶然かな、こんな所で出会うなんて。 | |
Guuzen ka na, kon'na tokorode deau nante. | |
イシズ | マリク、グールズ。観念なさい! |
Mariku, guuruzu. Kan'nen nasai! | |
マリク | 無駄だよ、姉さん。 |
Mudada yo, neesan. | |
どうやって、こんな場所の役人になったのか。 | |
Doo yatte, kon'na basho no yakunin ni natta no ka. | |
ま、あの石版と神のカードの番人は、 墓守の一族でもなけりゃ、務められないからね。 |
|
Ma, ano sekiban to kami no kaado no
ban'nin wa, hakamori no ichizoku demo nakerya, tsutomerarenai kara ne. |
イシズ | マリク、ラーとオシリスのカードを返しなさい。 |
Mariku, raa to oshirisu no kaado o kaeshi nasai. | |
マリク | あれは僕が持つべき物だ。 |
Are wa boku ga motsubeki monoda. | |
この千年ロッドと共にね。 | |
Kono sennen roddo to tomoni ne. | |
イシズ | いいえ、それは名も無きファラオの持ち物。 |
Ii, sore wa namonaki farao no mochimono. | |
正当な持ち主に、返すべき物よ! | |
Seitoona mochinushi ni, kaesubeki mono yo! | |
マリク | 姉さん!姉さんは忘れたのか? |
Neesan! Neesan wa wasureta no ka? | |
僕たちの惨劇、いや、墓守の悲劇は、すべて名も無きファラオによって引き起こされた。 | |
Bokutachi no sangeki, iya, hakamori no higeki wa, subete na mo naki farao ni yotte hikiokosareta. | |
僕は必ず奴を見つけ出して復讐する! | |
Boku wa kanarazu yatsu o mitsukedashite fukushuu suru! | |
イシズ | やめなさい、マリク。既に運命は決まっている。 |
Yame nasai, mariku. Sudeni unmei wa kimatte iru. | |
あなたの行いこそ、新たな惨劇を起こすきっかけ。 | |
Anata no okonai koso, aratana sangeki o okosu kikkake. | |
マリク | 黙れ! |
Damare! | |
僕が背中に受けた刻印。リシドが顔に刻んだ傷。 | |
Boku ga senaka ni uketa kokuin. Rishido ga kao ni kizanda kizu. | |
その苦しみはすべて、 僕たちが名も無きファラオの踏み台になるためだけのものだって言うのか! |
|
Sono kurushimi wa subete, bokutachi ga na mo naki farao no fumidai ni naru tame dake no mono datte iu no ka! |
|
そんな事絶対に認めない! | |
Son'na koto zettai ni mitomenai! | |
イシズ | マリク…! |
Mariku…! | |
マリク | 姉さん。僕は千年ロッドの力でグールズを作り上げた。 |
Neesan. Boku wa sennen roddo no chikara de guuruzu o tsukuriageta. | |
この力で必ず名も無きファラオを殺し、 僕自身がファラオとなって、墓守の一族の宿命を変えてみせる! |
|
Kono chikara de kanarazu na mo naki
farao o koroshi, boku jishin ga farao to natte, hakamori no ichizoku no shukumei o kaete miseru! |
|
そして、その時が来たら姉さん、必ず迎えにいくよ。 | |
Soshite, sonotoki ga kitara neesan, kanarazu mukae ni iku yo. | |
僕たち3人、昔のようにまた一緒に暮らそう。 | |
Bokutachi sannin, mukashi no yoo ni mata isshoni kurasoo. | |
イシズ | マリク、ここからは逃げられません。 |
Mariku, koko kara wa nigeraremasen. | |
うっ…!リシド…! | |
U~…! Rishido…! | |
イシズ | リシド…。もう一人のマリクの目覚めを止められるのは、あなただけ。 |
Rishido…. Moohitori no mariku no mezame o tomerareru no wa, anata dake. | |
その為に、永遠にマリクの傍にいる道を選んだのですね。 | |
Sono tame ni, eien ni mariku no sobani iru michi o eranda nodesu ne. | |
リシド。あなたが倒れた今、マリクの肉体には、邪悪と化した魂だけが残されている。 | |
Rishido. Anata ga taoreta ima, mariku no nikutai ni wa, jaaku to-ka shita tamashii dake ga nokosarete iru. | |
今思えば、すべては運命の導き。 | |
Ima omoeba, subete wa unmei no michibiki. | |
遊戯という少年が、千年パズルを組み立てたのも。 | |
Yuugi to iu shoonen ga, sen'nenpazuru o kumitateta no mo. | |
ペガサスがエジプトで石版を目にし、デュエルモンスターズを作り上げたのも。 | |
Pegasasu ga Ejiputo de sekiban o me ni shi, duerumonsutaazu o tsukuriageta no mo. | |
海馬瀬人が、神のカードを手にしたのも。 | |
Kaibaseto ga, kami no kaado o te ni shita no mo. | |
名も無きファラオ…。 | |
Na mo naki farao…. | |
私たちと、マリクの未来は……あなたに託されている。 | |
Watashitachi to, mariku no mirai wa…… anata ni takusarete iru. |
|