(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/329 | ||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
||||
ÀÓÄÈÎ 329 | GRAMMAR II - 13.01 | ||||
|
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 109 |
第109話
宇宙からの攻撃 サテライトキャノン Uchuu kara no koogeki. Sateraito kyanon (2) Àòàêà èç êîñìîñà. Ïóøêà ñî ñïóòíèêà |
第109話 宇宙からの攻撃 サテライトキャノン(2) | |
モクバ | 【幼少モクバ】 |
[yooshoo mokuba] | |
うっ、く…。兄サマ。 | |
u~, ku…. nii-sama. | |
社長 | 【白ラン社長】 |
[Byakuran shachoo] | |
どこまで俺の足を引っ張れば気が済むんだ! | |
doko made ore no ashi o hippareba ki ga sumu nda! | |
モクバ | 兄サマ信じてくれ、俺じゃあない! |
nii-sama shinjite kure, ore jaanai! | |
社長 | 黙れ! |
Damare! | |
モクバ | うあぁ! |
U a~a! | |
社長 | そいつを放り出せ! |
Soitsu o hooridase! | |
モクバ | 俺の人生で、一番辛かった時間。うっ…。 |
Ore no jinsei de, ichiban tsurakatta jikan. U~…. | |
大門 小五郎 BIG5 | |
Daimon Kogoroo bikku 5 | |
悲しみにくれ、行き場を失ったモクバは剛三郎に引き取られた。 | |
kanashimi ni kure, ikiba o ushinatta mokuba wa Koozaburoo ni hikitora reta. | |
もちろん剛三郎の目的は、モクバが持っている2枚のカードだったがな。 | |
Mochiron Koozaburoo no mokuteki wa, mokuba ga motte iru 2-mai no kaadodattaga na. | |
モクバがついた事で剛三郎のカードは51枚となり、彼はそれ以上株を集めるのをやめた。 | |
Mokuba ga tsuita koto de Koozaburoo no kaado wa 51-mai to nari, kare wa sore ijoo kabu o atsumeru no o yameta. | |
社長 | 約束の1年です。この日を記念し、緊急役員会を開きます。 |
Yakusoku no 1-nendesu. Kono Ni~ o kinen shi, kinkyuu yakuin-kai o hirakimasu. | |
海馬剛三郎 | 無駄だ瀬人。 |
Kaibagoozaburoo | mudada setto. |
私への反乱を企てたようだが、お前の持ち株は49%。 | |
Watashi e no hanran o kuwadateta yoodaga, omae no mochikabu wa 49-paasento. | |
私の持ち株は51%。 | |
Watashi no mochikabu wa 51-paasento. | |
よって私の社長の座が覆る事はない。 | |
Yotte watashi no shachoo no za ga kutsugaeru koto wanai. | |
本日をもち、海馬コーポレーションは破産申請し、系列会社にすべての業務を移行する。 | |
Honjitsu o mochi, kaiba kooporeeshon wa hasan shinsei shi, keiretsugaisha ni subete no gyoomu o ikoo suru. | |
よってお前の持ち株すべては紙切れとなる。 | |
Yotte omae no mochikabu subete wa kamikire to naru. | |
お前は借金の抵当として、その生涯をこのワシに、捧げるのだ! | |
Omae wa shakkin no teitoo to shite, sono shoogai o kono washi ni, sasageru noda! | |
モクバ | 待って! |
Matte! | |
社長 | ん…モクバ。 |
N… mokuba. | |
モクバ | 俺の…俺の2枚分のカードを兄サマにあげるよ! |
Ore no… ore no 2-mai-bun no kaado o ani-sama ni ageru yo! | |
剛三郎 | 馬鹿な。そいつはお前を見捨てたんだぞ! |
Bakana. Soitsu wa omae o misuteta nda zo! | |
モクバ | あの時の兄サマは、ちょっと気が立ってただけなんだ! |
Ano toki no ani-sama wa, chotto ki ga tatteta dakena nda! | |
剛三郎 | モクバ! |
Mokuba! | |
モクバ | 俺は兄サマの味方だ。 |
Ore wa ani-sama no mikatada. | |
社長 | 逆転だなぁ。すべてを失うのは、お前のようだ。 |
Gyakutenda naa. Subete o ushinau no wa, omae no yooda. | |
BIG5 | あの日以来生きる気力を失った剛三郎は、まもなく命の灯火を消した。 |
Ano hiirai ikiru kiryoku o ushinatta Koozaburoo wa, mamonaku inochi no tomoshibi o keshita. | |
社長 | 何が言いたい、大門。 |
Nani ga iitai, daimon. | |
BIG5 | すべては仕組まれていたのだろう? |
Subete wa shikuma rete ita nodarou? | |
剛三郎に反乱の情報を漏らしたのは、海馬瀬人、お前自身だ! | |
Koozaburoo ni hanran no joohoo o morashita no wa, kaibaseto, omae jishinda! | |
モクバ | そんな馬鹿な! |
Son'nabakana! | |
BIG5 | 反乱を企てたものの、相手は資金を無尽蔵に持つ剛三郎。 |
Hanran o kuwadateta mono no, aite wa shikin o mujinzoo ni motsu Koozaburoo. | |
まともにやりあったのでは勝ち目はない。 | |
Matomo ni yariatta node wa kachime wanai. | |
そこでお前は、剛三郎を油断させるためにモクバを利用する事を思いついた。 | |
Sokode omae wa, Koozaburoo o yudan sa seru tame ni mokuba o riyoo suru koto o omoitsuita. | |
お前はモクバを裏切り者に仕立て、剛三郎の下に送り込んだのだ。 | |
Omae wa mokuba o uragirimono ni shitate, Koozaburoo no shita ni okurikonda noda. | |
お前は最初から確信していた! | |
Omae wa saisho kara kakushin shite ita! | |
モクバにどのような仕打ちをしようと、自分の下に戻ってくる事を! | |
Mokuba ni dono yoona shiuchi o shiyou to, jibun no shita ni modotte kuru koto o! | |
社長 | 俺は…俺はモクバを信じただけだ。 |
Ore wa… ore wa mokuba o shinjita dakeda. | |
俺たちの絆が、剛三郎を倒すと! | |
Oretachi no kizuna ga, Koozaburoo o taosu to! | |
BIG5 | 言い訳だよ、瀬人! |
Iiwakeda yo, setto! | |
お前はモクバがどれほど傷付こうと、その思いを骨まで利用し、 あげくの果て剛三郎を死に追いやった事に変わりはない! |
|
Omae wa mokuba ga dorehodo kizu
tsukou to, sono omoi o hone made
riyoo shi, ageku no hate Koozaburoo o shini oiyatta koto ni kawari wanai! |
|
モクバ | 嘘だ…。兄サマが、俺を利用してたなんて……。 |
Usoda…. nii-sama ga, ore o riyoo shi teta nante……. |
BIG5 | その後お前は、我らBIG5の意見などまるで聞かず、独裁的な会社運営を始めた。 |
Sonogo omae wa, warera bikku 5 no iken nado marude kikazu, dokusai-tekina kaisha un'ei o hajimeta. | |
我々5人も、貴様に利用されただけだった。 | |
Wareware 5-ri mo, kisama ni riyoo sa reta dakedatta. | |
その恨み、貴様の肉体を奪う事で晴らさせてもらう! | |
Sono urami, kisama no nikutai o ubau koto de harasa sete morau! | |
社長 | 人生こそゲーム。俺の夢は、貴様如きに踏みにじられはしない! |
Jinsei koso geemu. Ore no yume wa, kisamagotoki ni fuminijira re wa shinai! | |
俺のターン! | |
Ore no taan! | |
俺はスピリット・ドラゴンを召喚。 | |
Ore wa supiritto doragon o shookan. | |
ドル・ドラを攻撃表示にし、スピリット・ドラゴンで、リリーに攻撃! | |
Doru dora o koogeki hyooji ni shi, supiritto doragon de, ririi ni koogeki! | |
スピリット・ソニック! | |
Supiritto sonikku! | |
BIG5 | 血迷ったか、瀬人。リリーの特殊能力発動! |
Chimayotta ka, setto. Ririi no tokushu nooryoku hatsudoo! | |
遊戯 | 海馬君! |
Kaiba-kun! | |
城之内 | まずい。返り討ちにされたら、海馬のライフはゼロになるぜ。 |
Mazui. Kaeriuchi ni sa retara, kaiba no raifu wa zero ni naru ze. | |
BIG5 | これで私の勝ちだ! |
Kore de watashi no kachida! | |
社長 | 慌てるな。 |
Awateru na. | |
スピリット・ドラゴンの特殊能力発動! | |
Supiritto doragon no tokushu nooryoku hatsudoo! | |
スピリット・ドラゴンは、手札のドラゴン族のカード1枚を捨てる度に、1000ポイント攻撃力をアップさせる。 | |
Supiritto doragon wa, tefuda no doragon-zoku no kaado 1-mai o suteru tabi ni, 1000-pointo koogeki-ryoku o appu sa seru. | |
BIG5 | なんと…。モンスターの攻撃力を無理矢理上げて、ライフを守ったのか。 |
Nanto…. Monsutaa no koogeki-ryoku o muriyari agete, raifu o mamotta no ka. | |
御伽 | 海馬君の戦法は、無茶苦茶だ! |
Kaiba-kun no senpoo wa, muchakuchada! | |
城之内 | ヤケクソになっちまったのか!? |
Yakekuso ni natchimatta no ka! ? | |
遊戯 | いや、違う!これは海馬君の作戦だ! |
Iya, chigau! Kore wa kaiba-kun no sakusenda! | |
城之内 | 海馬の、作戦? |
Kaiba no, sakusen? | |
遊戯 | うん。 |
Un. | |
社長 | ドル・ドラ、リリーを攻撃しろー! |
Doru dora, ririi o koogeki shiro ̄ ! | |
BIG5 | しまった!リリーの特殊効果を発動するライフが…! |
Shimatta! Ririi no tokushu kooka o hatsudoo suru raifu ga…! | |
遊戯 | 奴のデッキは、ライフ回復コンボでモンスターを強化するデッキ。 |
Yatsu no dekki wa, raifu kaifuku konbo de monsutaa o kyooka suru dekki. | |
でもそのサイクルが壊れると…。 | |
Demo sono saikuru ga kowareru to…. | |
BIG5 | 私のターン。 |
Watashi no taan. | |
社長 | 大門。王宮の勅命の維持コスト、700ポイントを払うのを忘れるな。 |
Daimon. OOkyuu no chokumei no iji kosuto, 700 pointo o harau no o wasureru na. | |
BIG5 | 私はこのターンで、王宮の勅命を破壊する! |
Watashi wa kono taan de, ookyuu no chokumei o hakai suru! | |
城之内 | これで魔法カードが使えるようになったぞ! |
Kore de mahoo kaado ga tsukaeru yoo ni natta zo! | |
御伽 | そうか。 |
Soo ka. | |
サイクルが一度途切れると、ライフが回復出来なくなり、奴のコンボは次々と崩壊し始める! | |
Saikuru ga ichido togireru to, raifu ga kaifuku dekinaku nari, yatsu no konbo wa tsugitsugi to hookai shi hajimeru! | |
遊戯 | これで海馬君にもチャンスはある! |
Kore de kaiba-kun ni mo chansu wa aru! | |
社長 | 大門。この程度の数字を操れぬようでは、お前に会社経営の才能はないな。 |
Daimon. Kono teido no suuji o ayatsurenu yoode wa, omae ni kaisha keiei no sainoo wa nai na. | |
BIG5 | 黙れ!私のターンはまだ終わっていない! |
Damare! Watashi no taan wa mada owatte inai! | |
モンスターを守備表示、更にサテライトキャノンを発射! | |
Monsutaa o shubi hyooji, sarani sateraitokyanon o hassha! | |
社長 | ふぅん…。俺のターン。 |
Fu ~un…. Ore no taan. | |
手札から強欲な壷、発動。 | |
Tefuda kara gooyokuna tsubo, hatsudoo. | |
その効果で、デッキから2枚ドローする。 | |
Sono kooka de, dekki kara 2-mai doroo suru. | |
更に、憑依するブラッド・ソウルを召喚! | |
Sarani, hyooi suru Buraddo Sooru o shookan! | |
ブラッド・ソウル、奴の壁モンスターを攻撃しろ! | |
Buraddo Sooru, yatsu no kabe monsutaa o koogeki shiro! | |
ソウル・バーニン! | |
Sooru baanin! | |
BIG5 | 無駄だ!幻影の妖精! |
Mudada! Gen'einoyoosei! | |
幻影の妖精は、受けた攻撃の対象を自分の別のモンスターに移す事が出来る。 | |
Gen'einoyoosei wa, uketa koogeki no taishoo o jibun no betsu no monsutaa ni utsusu koto ga dekiru. | |
よって、ブラッド・ソウルの攻撃をサテライトキャノンに変更! | |
Yotte, Buraddo Sooru no koogeki o sateraitokyanon ni henkoo! | |
社長 | ふぅん…。 |
Fu ~un…. | |
城之内 | 駄目だ。海馬の攻撃は、宇宙までは届かねぇ。 |
Dameda. Kaiba no koogeki wa, uchuu made wa todokane~e. | |
BIG5 | 私のターン。 |
Watashi no taan. | |
あと1ターン、それを待てばサテライトキャノンの攻撃力は2000まで上昇する。 | |
Ato 1 taan, sore o mateba sateraitokyanon no koogeki-ryoku wa 2000 made jooshoo suru | |
それで瀬人のライフはゼロ。私はターンを終了する。 | |
. Sorede se hito no raifu wa zero. Watashi wa taan o shuuryoo suru. | |
城之内 | うぅ…。野郎…、攻撃して来ない。 |
U~u…. Yaroo…, koogeki shite konai. | |
遊戯 | エネルギーをためて、勝負を賭けるつもりなのか! |
Enerugii o tamete, shoobu o kakeru tsumorina no ka! |
BIG5 | サテライトキャノンに、レベル7以下のモンスターの攻撃は無効。 |
Sateraitokyanon ni, reberu 7 ika no monsutaa no koogeki wa mukoo. | |
瀬人、お前の命もあと1ターン。 | |
Seto, omae no inochi mo ato 1 taan. | |
城之内 | 無理だ…。レベル7より上のモンスターなんて。 |
Murida…. Reberu 7 yori ue no monsutaa nante. | |
遊戯 | いや…海馬君のデッキには、あのモンスターが入っているはずだ! |
Iya… kaiba-kun no dekki ni wa, ano monsutaa ga haitte iru hazuda! | |
社長 | この引きにすべてが懸かっている…。 |
Kono hiki ni subete ga kakatte iru…. | |
俺のターン…。目覚めよ、我がデッキに宿る、青き炎の化身! | |
Ore no taan…. Mezameyo, waga dekki ni yadoru, aoki honoo no keshin! | |
BIG5 | まさか! |
Masaka! | |
社長 | 行くぞ!モンスターを守備表示で召喚。 |
Ikuzo! Monsutaa o shubi hyooji de shookan. | |
そして、今こそ俺のデッキマスター能力を発動する! | |
Soshite, ima koso ore no dekkimasutaa nooryoku o hatsudoo suru! | |
ロード・オブ・ドラゴンのデッキマスター能力は、500のライフを払う事で1体のドラゴンを特殊召喚出来る。 | |
Roodo Obu doragon no dekkimasutaa nooryoku wa, 500 no raifu o harau koto de 1-tai no doragon o tokushu shookan dekiru. | |
俺はモンスター2体を生贄に捧げ…! | |
Ore wa monsutaa ni tai o ikenie ni sasage…! | |
BIG5 | 2体の生贄だと!? |
2-Tai no ikeniedato! ? | |
社長 | 今こそその姿を現せ! |
Ima koso sono sugata o arawase! | |
ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン!! | |
Buruuaizu howaito doragon! ! | |
BIG5 | ブルーアイズは、レベル8のモンスター。 |
Buruuaizu wa, reberu 8 no monsutaa. | |
まさか、ここであのモンスターを引くのか! | |
Masaka, koko de ano monsutaa o hiku no ka! | |
社長 | 宇宙を目指せ、ブルーアイズ! |
Uchuu o mezase, buruuaizu! | |
ブルーアイズ、未知なる壁を突き破れ! | |
Buruuaizu, michinaru kabe o tsukiyabure! | |
サテライトキャノンは、攻撃の瞬間だけ、数値が発生するモンスター。 | |
Sateraitokyanon wa, koogeki no shunkan dake, suuchi ga hassei suru monsutaa. | |
したがって本来の攻撃力は、ゼロ! | |
Shitagatte honrai no koogeki-ryoku wa, zero! | |
BIG5 | しまった! |
Shimatta! | |
社長 | 俺がゲームに懸ける夢は、殺人兵器などに負けはしない! |
Ore ga geemu ni kakeru yume wa, satsujin heiki nado ni make wa shinai! | |
消え去れ、剛三郎の亡霊! | |
Kiesare, Koozaburoo no boorei! | |
滅びのバーストストリーム!! | |
Horobi no baasutosutoriimu! ! | |
遊戯 | やったぁ! |
yatta ~a! | |
城之内 | 海馬の逆転勝ちだ! |
Kaiba no gyakuten-gachida! | |
BIG5 | うおぉぉぉー!おおぉぉー! |
社長 | モクバはどこだ。 |
Mokuba wa dokoda. | |
BIG5 | ッ、さぁな。瀬人、だがこれで終わったと思うなよ! |
~, sa~a na. Se hito,daga kore de owatta to omou na yo! | |
モクバ | やった!兄サマが勝った! |
Yatta! Ani-sama ga katta! | |
乃亜 | モクバ、君は瀬人が憎くないのか? |
Mokuba, kimi wa se hito ga nikukunai no ka? | |
裏切られても、平気なのか? | |
Uragira rete mo, heikina no ka? | |
モクバ | 俺は兄サマの役に立てるのなら、どんな辛い思いをしたってかまわない! |
Ore wa ani-sama no yakunitateru nonara, don'na tsurai omoi o shitatte kamawanai! | |
乃亜 | っ……くっ! |
社長 | モクバ…。モクバーーー!! |
…… ku~! Mokuba…. Mokubaā̄ ! ! | |
杏子 | 【次回予告】 |
[Jikai yokoku] | |
海馬君が勝って、これでBIG5の5人すべてを倒したっていうのに、 | |
kaiba-kun ga katte, kore de bikku 5 no 5-ri subete o taoshitatte iu no ni, | |
モクバ君は返ってこないし、本田も猿のまま。 | |
mokuba-kun wa kaette konaishi, Honda mo saru no mama. | |
これって、約束が違うじゃない! | |
Kore tte, yakusoku ga chigau ja nai! | |
モクバ君を救いに、一人で行ってしまう海馬君。 | |
Mokuba-kun o sukui ni, hitori de okonatte shimau kaiba-kun. | |
後を追いかけたあたしと遊戯は、海馬君のお屋敷に迷いこんでしまったの。 | |
Ato o oikaketa atashi to yuugi wa, kaiba-kun no o yashiki ni mayoi konde shimatta no. | |
そこであたし達が見たものは…。 | |
Sokode atashi-tachi ga mita mono wa…. | |
次回、「深まる謎 乃亜の正体」。 デュエルスタンバイ! |
|
Jikai,`fukamaru nazo noa no shootai'.
Duerusutanbai! |
|
お注射天使リリー んん~~、わぁお♪ あ…あぁーー!! いやぁ~~~ん♪ ブルーアイズ・ホワイト・ドラゴン (鳴き声) (勝利の雄たけび) |
|
O chuushatenshi ririi n n ~~, wa~a o ♪ a… a~a ̄̄ ! ! Iya~a ~~~ n ♪ buruuaizu howaito doragon (nakigoe) (shoori no otakebi) |