(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/342 |
||
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
||
|
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 102-1 |
第102話
氷上の決闘 狙われた杏子 Hyoojoo no ketto. Herawareta anzu Duel on the ice. Anzu is being aimed at Äóýëü íà ëüäó. Íàöåëåíà íà Àíäçó ("Íàöåëåííàÿ Àíçó") |
第102話 氷上の決闘 狙われた杏子(1) | |
Hikami no kettoo nerawareta anzu | |
杏子 | あと少し……頑張れ、杏子! |
atosukoshi…… ganbare, anzu! | |
遊戯 | はあ、はあ……はあ。どこまで続くんだ。 |
Haa, wa a…… haa. Doko made tsudzuku nda. | |
ファラオ | 相棒、ぐずぐずはしていられないぜ。 |
Aiboo, guzuguzu wa shite irarenai ze. | |
奴らは俺たちの体を奪い取るのが目的だと言っていた。 | |
Yatsura wa oretachi no karada o ubaitoru no ga mokutekida to itte ita. | |
遊戯 | 早くみんなを捜さないと、別のデュエルが始まっているかも。急ごう。 |
Hayaku min'na o sagasanai to,-betsu no dueru ga hajimatte iru kamo. Isogou. | |
ファラオ | ああ。 |
AA. | |
乃亜 | 武藤遊戯……。海馬瀬人を倒したペガサスに勝った男。 |
Mutoo yuugi……. Kaibaseto o taoshita pegasasu ni katta otoko. | |
うろつかれると面倒だ。君には特別なラビリンスを用意してあげるよ。 | |
Urotsuka reruto mendooda.-Kun ni wa tokubetsuna rabirinsu o yooi shite ageru yo. | |
遊戯 | ああっ!? なんだ!?うわあああああ! |
大瀧修三五十五歳 | |
OOtaki Shuuzoo go juu go-sai | |
乃亜さま。 | |
noa-sama. | |
乃亜 | 大瀧か。 |
OOtaki ka. | |
大瀧 | はい。次は私にお任せ願えますでしょうか。 |
Hai. Tsugi wa watashi ni o makase negaemasudeshou ka. | |
乃亜 | ああ。誰を相手に選ぶ? |
AA. Dare o aite ni erabu? | |
大瀧 | うひひひひっ。既にターゲットは決めてあります。 |
U hihi hihi ~. Sudeni taagetto wa kimete arimasu. | |
乃亜 | ふっ。好きにしろ。 |
Fu~. Suki ni shiro. | |
杏子 | よい、しょっ。ふっ……はあ。もうだめぇ、はあ、はあ、はあ。 |
Yoi, sho~. Fu~…… haa. Moo dame ~e, wa a, wa a, haa. | |
ねえ、遊戯。 | |
Nee, yuugi. | |
遊戯って、ブラック・マジシャン・ガールのカード、持ってる? すごいレアカードだって聞いたんだけど。 |
|
Yuugi tte,
burakku majishan gaaru no kaado,
motteru? Sugoi reakaado datte kiita ndakedo. |
|
遊戯 | ええ? ああ、うん。持ってるよ。ほら。 |
EE? AA, un. Motteru yo. Hora. | |
杏子 | へえ、これが。 |
Hee, korega. | |
遊戯 | でも、どうしてこのカードを? |
Demo, dooshite kono kaado o? | |
あ、そうか。ミュージカルのブラック・マジシャン・ガール、賢者の宝石だね。 | |
A, soo ka. Myuujikaru no burakku majishan gaaru, kenja no hoosekida ne. | |
杏子 | うん、中学のときブロードウェイで見たミュージカルが忘れられなくて。 |
Un, chuugaku no toki buroodou~ei de mita myuujikaru ga wasurerarenakute. | |
ダンス留学をしたら、いつかあの役をやってみたいの。 | |
Dansu ryuugaku o shitara, itsuka ano yaku o yatte mitai no. | |
うそ!?遊戯ー! | |
Uso! ? Yuugi ̄ ! | |
ゆう、ぎ。 | |
Yuu, gi. | |
ん……ペンギン?ああっ! あなたは! あのときの。何? ついて来いって言うの? | |
N…… pengin? AA~! Anata wa! Ano toki no. Nani? Tsuite ki itte iu no? | |
これに乗るのね?ああっ?……いたたたた。 | |
Kore ni noru no ne? AA~?…… Ita tatata. | |
ねえ、どこへ行くつもりなの?ああっ! 待って!? | |
Nee, doko e iku tsumorina no? AA~! Matte! ? | |
……何? あっ。ペンギンが、あんなに一杯……。 | |
…… Nani? A~. Pengin ga, an'nani ippai……. | |
ペンギンの国? | |
Pengin no kuni? | |
大瀧 | うふふふふふふふふ、ようこそ、真崎杏子十六歳。 |
Ufufu fufufu fufufu, yookoso, mazakianzu juu roku-sai. | |
杏子 | 誰!? 姿を現しなさいよ。 |
Dare! ? Sugata o arawashi nasai yo. | |
大瀧 | そう慌てない。既にオーディションは始まっているのだよ。 |
Soo awatenai. Sudeni oodishon wa hajimatte iru noda yo. | |
杏子 | オーディション? |
OOdishon? | |
大瀧 | 君は演じてみたいんでしょ? ミュージカル、ブラック・マジシャン・ガール 賢者の宝石。 |
Kimi wa enjite mitai ndesho? Myuujikaru, burakku majishan gaaru kenja no hooseki. | |
我が海馬コーポレーションは本場ブロードウェイのミュージカルにも数多く協賛している。 | |
Waga kaiba kooporeeshon wa honba buroodou~ei no myuujikaru ni mo kazuooku kyoosan shite iru. | |
君を主役にすることは、そう難しいことではありません。 | |
Kimi o shuyaku ni suru koto wa,-soo muzukashii kotode wa arimasen |
杏子 | あたしが、ブロードウェイの主役……? |
Atashi ga, buroodou~ei no shuyaku……? | |
大瀧 | いい話でしょ? あこがれのミュージカルですよ、うふふふふふ。 |
II hanashidesho? Akogare no myuujikarudesu yo, ufufu fufufu. | |
杏子 | ええっ!? あなた、もしかして? |
E e~! ? Anata, moshikashite? | |
大瀧 | そ、元取締役常務兼人事部長。大瀧修三五十五歳。 |
So, moto torishimariyaku joomu ken jinji buchoo. OOtaki Shuuzoo go juu go-sai. | |
ぬふふふふーっ! | |
では、オーディションの面接を始めましょう! | |
De wa, oodishon no mensetsu o hajimemashou! | |
杏子 | 何が面接よ! |
Nani ga mensetsu yo! | |
大瀧 |
真崎杏子十六歳。幼い頃から父の仕事で世界を点々、 NYでブラック・マジシャン・ガール 賢者の宝石を見て感動。 |
Mazakianzu juu roku-sai.
Osanai koro kara chichi no shigoto
de sekai o tenten, NY de burakku majishan gaaru kenja no hooseki o mite kandoo. |
|
杏子 | どうしてそれを? |
Dooshite sore o? | |
大瀧 | うふふふふ! 大企業の情報網を舐めては困りますぅ。 |
Ufu fufufu! Dai kigyoo no joohoo-moo o namete wa komari ma su~u. | |
成績優秀スポーツ万能、だが、クラブの勧誘は全て断り、 ハンバーガーショップで密かにアルバイト。 |
|
Seiseki yuushuu supootsu
ban'noo,daga, kurabu no kan'yuu wa
subete kotowari, hanbaagaashoppu de hisoka ni arubaito. |
|
ダンス留学の資金を貯めている、と。 | |
Dansu ryuugaku no shikin o tamete iru, to. | |
なかなか健気ですが、果たしてその程度の努力で夢が叶いますかね? | |
Nakanaka kenagedesuga, hatashite sono teido no doryoku de yume ga kanaimasu ka ne? | |
杏子 | そんなこと、やってみなくちゃ分からないわ! |
Son'na ko to, yatte minakucha wakaranai wa! | |
大瀧 | やってみなくてもわかります。 |
Yatte minakute mo wakarimasu. | |
なぁぜなら! ここにある履歴が物語っている。 | |
Na ~azenara! Koko ni aru rireki ga monogatatte iru. | |
君は汚い地べたに平気で座り込み、己の厚顔無恥を顧みず、 自分のことばかり語る、今の愚かな若者のひとりです。 |
|
Kimi wa kitanai jibeta ni heiki de
suwarikomi, onore no kooganmuchi o
kaerimizu, jibun no koto bakari kataru, ima no orokana wakamono no hitoridesu. |
|
君らに可能性などない。あるのは惨めな将来だけです! | |
kimi-ra ni kanoosei nado nai. Aru no wa mijimena shoorai dakedesu! | |
杏子 | ちょっと、勝手に決めつけないで! |
Chotto, katte ni kimetsukenaide! | |
大瀧 |
君が生まれて今まで、ゴミをポイ捨てしたこと十二回! 水の出しっぱなし三十五回、電気の消し忘れ六十二回! |
Kimi ga umarete imamade, gomi o
poisute shita koto juu ni-kai! Mizu no dashi-ppanashi san juu go-kai, denki no keshi wasure roku juu ni-kai! |
|
杏子 | うそ!? |
Uso! ? | |
大瀧 | 地球上五十億の人間が、君の真似をしたらどうなります? |
Chikyuu-joo go juu oku no ningen ga, kimi no mane o shitara doo narimasu? | |
エネルギーの無駄遣いも、地球温暖化の原因だ。 | |
Enerugii no mudadzukai mo, chikyuu ondan-ka no gen'inda. | |
それじゃあペンギンが住みづらくなってしまう! | |
Sore jaa pengin ga sumi dzuraku natte shimau! | |
杏子 | ペンギン? |
Pengin? | |
大瀧 | ペンギンの気持ちがわからないような者に、人を感動させるなど無理に決まってます! |
Pengin no kimochi ga wakaranai yoona mono ni, hito o kandoo sa seru nado muri ni kimattemasu! | |
杏子 | 何言ってんの! |
Nani itten no! | |
大瀧 | でも安心なさい。君の体を貰い、私が生まれ変わってあげます。 |
Demo anshin nasai.-Kun no karada o morai, watashi ga umarekawatte agemasu. | |
とても地球思いの女子高生になってねぇ。 | |
Totemo chikyuu omoi no mesukoosei ni natte nee. |
杏子 | 誰があんたみたいなキモイやつの挑戦なんて、受けるもんか! |
Dare ga anta mitaina kimoi yatsu no choosen nante, ukeru mon ka! | |
大瀧 | 逃がしませんよ! うふふふふふふ。 |
Nigashimasen yo! U fufufu fufufu. | |
真崎杏子十六歳、あなたは面接、不合格です! | |
Mazakianzu juu roku-sai, anata wa mensetsu, fugookakudesu! | |
杏子 | きゃ!? 何!ああ!? どうなってるの! |
Kya! ? Nani! AA! ? Doo natteru no! | |
大瀧 | 私が選ぶフィールドは、氷結の海! |
Watashi ga erabu fiirudo wa, hyooketsu no umi! | |
さあ真崎杏子十六歳。その中からカードを選び、デッキを作るがいい! | |
Saa mazakianzu juu roku-sai. Sono Chuu kara kaado o erabi, dekki o tsukuru ga ii! | |
君がここから出る唯一の方法は、私にデュエルで勝つ以外、ないのだからね。 | |
Kimi ga koko kara deru yuiitsu no hoohoo wa, watashi ni dueru de katsu igai, nai nodakara ne. | |
杏子 | (急に選べって言われても、なにがなんだか。 |
(Kyuu ni erabe tte iwa rete mo, nani ga nandaka. | |
賢者の宝石! 何かの役に立つかも。 | |
Kenja no hooseki! Nanika no yakunitatsu kamo. | |
とにかく、使えそうなカードを選ばなきゃ) | |
Tonikaku, tsukae-soona kaado o erabanakya) | |
杏子 | さあ、選んだらデッキの中から、デッキマスターを選びなさい |
saa, erandara dekki no naka kara, dekkimasutaa o erabi nasai | |
大瀧 | あたしのデッキマスターは、これだわ。ブラック・マジシャン・ガール! |
atashi no dekkimasutaa wa, koreda wa. Burakku majishan gaaru! | |
大瀧 |
ぬふ! 美少女がふたり、いたぶり甲斐も倍増ですね。 私のデッキマスターは見ての通り、ペンギン・ナイトメア。 |
Nu fu! Bishoojo ga futari, itaburi
kai mo baizoodesu ne. Watashi no dekkimasutaa wa mitenotoori, pengin naitomea. |
|
では始めましょう、身も凍る、氷のデュエルを! | |
De wa hajimemashou, mi mo kooru, koori no dueru o! | |
杏子 | あなたなんかに、絶対に負けないんだから! |
Anata nanka ni, zettai ni makenai ndakara! | |
大瀧 杏子 |
デュエル! |
Dueru! | |
遊戯 | なんだ、ここは? |
Na nda, koko wa? | |
ファラオ | 触るな!その扉、嫌な気配を感じる |
Sawaruna! Sono tobira, iyana kehai o kanjiru | |
遊戯 | 扉の中にモンスターが! |
tobira no naka ni monsutaa ga! | |
ファラオ | 相棒。どうやら何か、新しいゲームが始まっているようだぜ。 |
Aiboo. Dooyara nanika, atarashii geemu ga hajimatte iru yooda ze. | |
杏子 | あたしのターン。ドロー。 |
Atashi no taan. Doroo. | |
(いいカードを引いたわ) | |
(II kaado o hiita wa) | |
あたしはリバースカードを一枚セット。 そして、エンシェント・エルフを召喚するわ。ターン終了よ。 |
|
atashi wa ribaasukaado o ichi-mai
setto. Soshite, enshento Erufu o shookan suru wa. Taan shuuryoo yo. |
|
大瀧 | では私のターン。ドロー。私は水中モンスター、シーザリオンを召喚。 |
Dewa watashi no taan. Doroo. Watashi wa suichuu monsutaa, shiizarion o shookan. | |
杏子 | シーザリオンの攻撃力が、アップした!? |
Shiizarion no koogeki-ryoku ga, appu shita! ? | |
大瀧 |
そう。私のデッキマスター能力は、 自分の水属性モンスターをパワーアップさせること。 |
Soo. Watashi no dekkimasutaa
nooryoku wa, jibun no mizu zokusei monsutaa o pawaaappu saseru koto. |
|
これで私のモンスターの方が、攻撃力は遥かに上! | |
Kore de watashi no monsutaa no kata ga, koogeki-ryoku wa haruka ni ue! | |
杏子 | (でも、こっちにはミラーフォースがある……) |
(Demo, kotchi ni wa miraafoosu ga aru……) | |
さあ、早く攻撃しなさいよ! | |
saa, hayaku koogeki shi nasai yo! | |
大瀧 | せっかちはいけない。年を取って、一つだけいいこともありました。 |
Sekkachi wa ikenai. Toshi o totte, hitotsudake ii koto mo arimashita. | |
何かわかりますか? | |
Nani ka wakarimasu ka? | |
杏子 | 何よ! |
Nani yo! | |
大瀧 | それはね、用心深くなることです。 |
Sore wa ne, yoojinbukaku naru kotodesu. | |
君の足元にあるカード、おそらく何かのトラップ。 | |
Kimi no ashimoto ni aru kaado, osoraku nanika no torappu. | |
杏子 | ! |
大瀧 | おじさんを罠にはめようだなんて、いけない子だ。 |
Ojisan o wana ni hameyouda nante, ikenai koda. | |
しかし小細工は通用しません。 | |
Shikashi kozaiku wa tsuuyoo shimasen. | |
私はさらに魔法カード、大寒波を発動します。 | |
Watashi wa sarani mahoo kaado, dai kanpa o hatsudoo shimasu. | |
大寒波は1ターンの間、全ての伏せカードを使用不能にする魔法カード。 | |
Dai kanpa wa 1 taan no ma, subete no fuse kaado o shiyoo funoo ni suru mahoo kaado. | |
これで君への攻撃を邪魔するものはなくなりました! | |
Kore de kimi e no koogeki o jama suru mono wanaku narimashita | |
行け、シーザリオン! | |
Ike, shiizarion | |
杏子 | エンシェント・エルフ! |
Enshento Erufu! | |
大瀧 |
言い忘れていましたが、このデュエル、ライフが減るにつれて、 プレイヤーの体が凍りつくようになっています。 |
Ii wasurete imashitaga, kono dueru,
raifu ga heru ni tsurete, pureiyaa no karada ga kooritsuku yoo ni natte imasu. |
|
寒いでしょう? 体の芯まで。 | |
Samuideshou? Karada no shin made. | |
もうすぐその全身を凍らせてあげますよ。んふふ! | |
Moosugu sono zenshin o koora sete agemasu yo. N fu fu! |