(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/347 |
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
AUDIO 347 |
|
遊戯王 Yu-Gi-Oh! Duel Monsters 100 |
第100話
恐怖の再生コンボ Kyoofu no saisen konbo (2) Combo of Resurrection of panic Êîìáèíàöèÿ (êàðò) - Âîñêðåøåíèå ñòðàõà |
第100話 恐怖の再生コンボ(2) | |
BIG1―大下幸之助(深海の戦士) | |
bikku 1 ― OOshita Koonosuke (shinkainosenshi) | |
私のターンだ。ドロー! | |
watashi no taanda. Doroo! | |
ヨーウィーを攻撃表示で召喚! | |
Yoou~ii o koogeki hyooji de shookan! | |
ヨーウィーの攻撃を許したプレイヤーは次のターン、カードをドローできない | |
Yoou~ii no koogeki o yurushita pureiyaa wa tsugi no taan, kaado o doroo dekinai | |
ファラオ | クッ…! |
ku~…! | |
BIG1 | 私のターンはまだ終わりじゃない。 |
Watashi no taan wa mada owari janai. | |
手札から魔法カード、早すぎた埋葬を発動! | |
Tefuda kara mahoo kaado, haya sugita maisoo o hatsudoo! | |
自らのライフを800ポイント払うことによって、 自分の墓地からモンスターカードを1枚選び蘇生させる! |
|
Mizukara no raifu o 800-pointo harau
koto ni yotte, jibun no bochi kara monsutaakaado o 1-mai erabi sosei saseru! |
|
ファラオ |
こうも簡単に場のモンスターを増やすとは… 少しでも早くカタをつけなければならないって時に… |
Koo mo kantan ni ba no monsutaa o
fuyasu to wa… sukoshi demo hayaku kata o tsukenakereba naranai tte tokini… |
|
BIG1 |
お前は早く私を倒して仲間のところへ駆けつけようと思っているかもしれないが、 甘いなぁ。 |
omae wa hayaku watashi o taoshite
nakama no tokoro e kaketsukeyou to
omotte iru kamo shirenaiga, amai naa. |
|
残念ながらそれは実現しない。 | |
Zan'nen'nagara soreha jitsugen shinai. | |
ファラオ | またこの布陣か! |
Mata kono fujin ka! | |
モンスターを攻撃しても、奴は2体のモンスターを生贄にするデッキマスター能力で | |
Monsutaa o koogeki shite mo, yatsu wa 2-tai no monsutaa o ikenienisuru dekkimasutaa nooryoku de | |
リフレクターホールを発生させ… | |
rifurekutaahooru o hassei sa se… | |
仮に何とか壁モンスターを消して、 プレイヤーへのダイレクトアタックが成功したとしても… |
|
karini nantoka kabe monsutaa o
keshite, pureiyaa e no dairekutoatakku ga seikoo shita to shite mo… |
|
ファラオ | 手札からの特殊召喚で相手の壁モンスターを増やすことになる。 |
tefuda kara no tokushu shookan de aite no kabe monsutaa o fuyasu koto ni naru. | |
これでは迂闊に攻撃できない… | |
Korede wa ukatsu ni koogeki dekinai… | |
BIG1 | どうした?打つべき手も浮かばず凍り付いてしまったか?フフフフ |
dooshita? Utsubeki te mo ukabazu kooritsuite shimatta ka? Fufufufu | |
せめてお前のデッキマスター能力を一度くらいは拝見したいものだがねぇ。 | |
semete omae no dekkimasutaa nooryoku o ichido kurai wa haiken shitai monodaga nee. | |
まぁ、所詮クリボーでは役不足だろうが | |
Ma~a, shosen kuriboode wa yakubusokudarouga | |
ファラオ | 気にするな。俺はお前を信じている |
kinisuruna. Ore wa omae o shinjite iru | |
BIG1 | 私はこれでターンエンドだ! |
watashi wa kore de taan'endoda! | |
本田 | やったぁ!! |
Yatta ~a! ! | |
御伽 | あれ? |
Are? | |
本田 | よっしゃあ!外へ出られたぜ! |
Yossha a! Soto e derareta ze! | |
御伽 | でも…まだここもバーチャル世界だ… |
Demo… mada koko mo baacharu sekaida… | |
それに、どう考えても要塞の中にこんなダンジョンがあるなんて不自然だよ | |
soreni, doo kangaete mo yoosai no naka ni kon'na danjon ga aru nante fushizenda yo | |
本田 | なーにブツブツ言ってんだよ!ホラ、静香ちゃんを探すぞ! |
na ̄ ni butsubutsu itte nda yo! Hora, Shizuka-chan o sagasu zo! | |
静香ちゃん!! | |
Shizuka-chan! ! | |
本田・御伽 | 「静香ちゃん!!」 |
`Shizuka-chan!!' | |
静香 |
きゃーーーーー! 誰か助けて!! |
Kya ̄̄̄̄̄ ! Darekatasukete! ! | |
本田 |
静香ちゃーん! えーい!面倒だ!! うりゃー |
Shizukacha ̄ n! E ̄ i! Mendooda! ! Urya ̄ | |
御伽 |
横だ!横に逃げろ! ダメだ!声が届かない!! オイ!こっちに… |
yokoda! Yoko ni nigero! Dameda! Koe ga todokanai! ! Oi! Kotchi ni… |
|
静香 | 本田さん! |
Honda-san! | |
御伽 | 静香ちゃん、こっちだ! |
Shizuka-chan, kotchida! | |
静香 | ありがとうございました、御伽さん |
Arigatoogozaimashita, otogi-san | |
御伽 | いやぁ~、軽い軽い。ハハハハ! |
iya~a ~, karui karui. Hahahaha! | |
本田 |
うわあ、あーーーーー! ぷはぁっ ま、ざっとこんなもんさ。 あ。 俺のお陰だろーが! |
Uwa a, a ̄̄̄̄̄ ! Puha~a mma, zatto
kon'na mon sa. A. Ore no okagedaro ̄ ga! |
ファラオ | 俺のターン! |
Ore no taan! | |
さっきのヨーウィーの特殊効果で俺はこのターンドローできない…! | |
Sakki no yoou~ii no tokushu kooka de ore wa kono taandoroo dekinai…! | |
BIG1 | 数の上での物量戦が戦いにおいて有効なのは、古今東西の兵法書に記されている。 |
Suu no ue de no butsuryoo-sen ga tatakai ni oite yuukoona no wa, kokon toozai no heihoo-sho ni shirusarete iru. | |
例えば、古代中国では『多兵に傷つくことなし』とあり、 あるいはフランスでも『勝利は多兵に存す』という言葉が伝えられている。 |
|
Tatoeba, kodaichuugokude wa “ta hei
ni kizutsuku koto nashi” to ari, aruiwa furansude mo “shoori wa ta hei ni sonsu” to iu kotoba ga tsutaerarete iru. |
|
だがその一方、かのプロイセンの軍事理論家は 『数の優勢というものは、勝利の要因の一つに過ぎない』 |
|
Daga sono ippoo, ka no Puroisen no
gunji riron-ka wa “suu no yuusei to iu mono wa, shoori no yooin no hitotsu nisuginai” |
|
との提言も残しているがね。 | |
to no teigen mo nokoshite iruga ne. | |
ファラオ | うるさいぜ!少し黙ってろ! |
Urusai ze! Sukoshi damattero! | |
翻弄するエルフの剣士で攻撃しデッキマスター能力を使われた場合… エルフの剣士の攻撃が、俺を直撃する。 |
|
Honroo suru Erufu no kenshi de
koogeki shi dekkimasutaa nooryoku o
tsukawareta baai… Erufu no kenshi no koogeki ga, ore o chokugeki suru. |
|
しかし、奴の場にはデッキマスター能力を発動させる生贄モンスターがいなくなる。 | |
Shikashi, yatsu no ba ni wa dekkimasutaa nooryoku o hatsudoo sa seru ikenie monsutaa ga inaku naru. | |
もしエルフの剣士の攻撃にデッキマスター能力を発動させなかったとしても、 生贄モンスターを削ることはできる。 |
|
Moshi Erufu no kenshi no koogeki ni
dekkimasutaa nooryoku o hatsudoo
sasenakatta to shite mo, ikenie monsutaa o kezuru koto wa dekiru. |
|
危険だが、突破口が開けるかもしれない。 | |
Kikenda ga, toppakoo ga akeru kamo shirenai. | |
翻弄するエルフの剣士で、イピリアを攻撃! | |
Honroo suru Erufu no kenshi de, ipiria o koogeki! | |
BIG1 | この瞬間デッキマスター能力を発動! |
Kono shunkan dekkimasutaa nooryoku o hatsudoo! | |
ファラオ | きたか…! |
Kita ka…! | |
BIG1 | イピリアとヨーウィーを生贄に捧げ、リフレクターホールを発生! |
Ipiria to yoou~ii o ikenie ni sasage, rifurekutaahooru o hassei! | |
敵モンスターの攻撃を無効にし、その攻撃ポイントを相手のライフポイントから奪う! | |
Teki monsutaa no koogeki o mukoo ni shi, sono koogeki pointo o aite no raifu pointo kara ubau! | |
ファラオ | きた! |
うわあああああ!(白目になって悲鳴) | |
Kita! Uwa aa a aa! (Shirome ni natte himei) | |
杏子 | うぁっ! |
ファラオ | くっ…はぁ…はぁ |
BIG1 | 2回目のダメージだ。どうだ、苦しかろう。 |
2-kai-me no dameejida. Dooda, kurushikarou. | |
もう一度攻撃を受けたら、精神的衝撃からその体は耐えられなくなり、 | |
Mooichido koogeki o uketara, seishin-teki shoogeki kara sono karada wa taerarenaku nari, | |
ライフがゼロにならなくともお前はこの世界で命を失うかもしれんなぁ | |
raifu ga zero ni naranakutomo omae wa kono sekai de inochi o ushinau kamo shiren naa | |
ファラオ | くっ…!だが奴の場からも、生贄モンスターがいなくなったはず… |
ku~…!Daga yatsu no ba kara mo, ikenie monsutaa ga inaku natta hazu… | |
なぜだ!生贄モンスターは消したはずだぞ! | |
nazeda! Ikenie monsutaa wa keshita hazuda zo! | |
BIG1 |
フフフ…、ルクランバを生贄にすることで、 攻撃力2000以下のモンスターを特殊召喚出来るんだよ。 |
Fufufu…, rukuranba o ikenie ni suru
koto de, koogeki-ryoku 2000 ika no monsutaa o tokushu shookan dekiru nda yo. |
|
ただし、フィールドに出ているモンスターの攻撃力が合計で2000以下のものに限るがね。 | |
Tadashi, fiirudo ni dete iru monsutaa no koogeki-ryoku ga gookei de 2000 ika no mono ni kagiruga ne. | |
ファラオ | ルクランバの能力で召喚させたのか…! |
Rukuranba no nooryoku de shookan saseta no ka…! | |
BIG1 | そう、このルクランバと幻影の壁をね。 |
Soo, kono rukuranba to gen'ei no kabe o ne. | |
ファラオ |
幻影の壁。たしかあの壁の効果は壁を攻撃したモンスターは 持ち主の手札に強制的に戻るというやつだったな。 |
Gen'ei no kabe. Tashika ano kabe no
kooka wa kabe o koogeki shita
monsutaa wa mochinushi no tefuda ni kyoosei-teki ni modoru to iu yatsudatta na. |
|
BIG1 | 倒すこと、これすなわち新たなる敵を生み出すことに他ならない。フハハハハハハハ |
Taosu koto, kore sunawachi aratanaru teki o umidasu koto ni hoka naranai. Fuhahahahahahaha | |
乃亜 |
フフフフ…いくら攻撃を受けようとも、 けして反しての仕掛けを怠らないしたたかな戦法。 |
fufufufu… ikura koogeki o ukeyoutomo,
keshite hanshite no shikake o okotaranai shitatakana senpoo. |
|
妖怪と呼ばれる、あの男らしいデュエルだねぇ。 | |
Yookai to yobareru, ano otokorashii dueru da nee. | |
ファラオ | モンスターを手札に戻す壁とダメージによる召喚能力を持つルクランバ。 |
Monsutaa o tefuda ni modosu kabe to dameeji ni yoru shookan nooryoku o motsu rukuranba. | |
しかもデッキマスター能力で自分が受けたダメージを相手に反射する狡猾さ。 | |
Shikamo dekkimasutaa nooryoku de jibun ga uketa dameeji o aite ni hansha suru kookatsu-sa. | |
これではキマイラで攻撃した瞬間、俺のライフポイントはゼロになってしまう。 | |
Korede wa kimaira de koogeki shita shunkan, ore no raifu pointo wa zero ni natte shimau. | |
BIG1 | どうした?負けを感じ始めたのかね? |
Doo shita? Make o kanji hajimeta no ka ne? | |
だが恥じることはない。かつてプロイセンの将軍は言った。 | |
Daga hajiru koto wanai. Katsute Puroisen no shoogun wa itta. | |
『敗軍の将は退却開始の相当まえからその運命を自覚していたはずである』 | |
“Haigun no shoo wa taikyaku kaishi no sootoo maekara sono unmei o jikaku shite ita hazudearu” | |
…サレンダーするかね? | |
… sarendaa suru ka ne? | |
もっとも、その時はお前の体をいただくことになるがね。フフフフフ | |
Mottomo, sonotoki wa omae no karada o itadaku koto ni naruga ne. Fufufufufu | |
まぁ、役に立たないクリボーをデッキマスターにしたのが運の尽きだ。 | |
ma~a, yakunitatanai kuriboo o dekkimasutaa ni shita no ga un'notsukida. | |
ファラオ | うっ… |
それにしても、この体のダメージはどういうことだ? | |
U~… sorenishitemo, kono karada no dameeji wa doo iu kotoda? | |
このデュエルは危険すぎる。 早くみんなを助けに行かないと、取り返しのつかないことに…! |
|
Kono dueru wa kiken sugiru.
Hayaku min'na o tasuke ni ikanai to, torikaeshinotsukanai koto ni…! |
|
BIG1 |
フン、一人前に怒っているようだな。 フン、ならば私のターン。 …いやぁ、全く愉快だ。この瞬間をどれだけ待ち望み、思い描いてきたことか。 |
Fun, ichi-ri mae ni okotte iru yooda
na. Fun,naraba watashi no taan. … Iya~a, mattaku yukaida. Kono shunkan o dore dake machinozomi, omoiegaite kita koto ka. |
|
ファラオ |
クリボーを侮辱することは俺が許さないぜ! ターンエンドだ! |
Kuriboo o bujoku suru koto wa ore ga
yurusanai ze! Taan'endoda! |
|
BIG1 |
私の攻撃でお前は精神的なショックに耐え切れず、絶命する。 私は遂に肉体を手に入れることができるのだよ!フフフフハハハハハハ!! |
Watashi no koogeki de omaeha
seishin-tekina shokku ni taekirezu,
zetsumei suru. Watashi wa tsuini nikutai o te ni ireru koto ga dekiru noda yo! Fufufufuhahahahahaha! ! |
|
ファラオ | 俺はまだあきらめないぜ! |
Ore wa mada akiramenai ze! | |
杏子 | 次回予告 |
Jikai yokoku | |
遊戯が深海の戦士の戦略に追い詰められている頃、 サイクロプスに捕まっちゃったあたしは |
|
yuugi ga shinkainosenshi no senryaku
ni oitsume rarete iru koro,
saikuropusu ni tsukamatchatta atashi wa |
|
絶体絶命の大ピンチに陥っていたの。 | |
zettaizetsumei no dai pinchi ni ochiitte ita no. | |
あいつらあたしを食べちゃうつもり? | |
Aitsu-ra atashi o tabe chau tsumori? | |
これって、バーチャルリアリティーじゃなかったの!? | |
Kore tte, baacharuriaritii janakatta no! ? | |
早く逃げ出さなきゃ! | |
Hayaku nigedasanakya! | |
遊戯だって頑張ってるんだ、あたしだって負けない! | |
Yuugi datte ganbatteru nda, atashi datte makenai! | |
だから遊戯、そんな奴に絶対に負けないで! | |
Dakara yuugi, son'na yatsu ni zettai ni makenaide! | |
次回、「反撃のレインボーアーチ」 | |
Jikai,`hangeki no reinboo aachi' |
|