(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

АУДИО 149

Скачать аудио

Download audio file

  Формальная грамматика  
  Быстрые фразы (7)  

浅香唯 - 舞い姫
Asaka Yui
舞い姫 mai hime Танцующая принцесса Dancing Princess
あなたの中で わたしはどんな
空気をしていますか?
まっすぐ前を見つめてるから
今日も ほほえむだけ
Посреди/Внутри тебя, я какую
  атмосферу делаю?
Прямо передо (мной) смотрю пристально т.к.
Сегодня также, улыбаешься лишь
Inside of you, I'm making
  what kind of atmosphere?
I'm watching intently right in front of me
And today also, you are just smiling
Anata no naka de watashi wa don'na
Kuuki o shite imasu ka?
Massugu mae o mitsumeteru kara
Kyoo mo hohoemu dake
   
星をいだいたポプラのようね
背筋のばして生きてる
声をかけたい
風が木枝を揺らすみたいに 自然に
Звёзду держит, тополю подобно
По спине поднимается, живёт
Позвать хочу (голос использовать)
Ветер, деревьев ветви трясёт /выглядит как/, естественно
Holding a star, as if poplar
Making up the spine, (continue) living
I'd like to call out (voice make-want)
Wind shaking tree branches, it looks like it's natural
Hoshi o idaita popura no yoo ne
Sesuji nobashite ikiteru
Koe o kaketai
Kaze ga ki eda o yurasu mitai ni shizen ni
   
※舞い姫 とまどいながら
つまさき立てて ちかづく
舞い姫 くずれそうでも
あなたへ走りたい
Танцующая принцесса, сбита с толку (в замешательстве)
На носочках стоя, приближается
Танцующая принцесса, падает/рушится вроде как
к тебе прибежать хочет
Dancing princess, when at lost (lost it's bearings)
Standing on tiptoes, approaching
Dancing princess, even if seems like collapsing
she wants to run to you
※ Mai hime tomadoinagara
Tsumasaki tatete chikadzuku
Mai hime kuzure-soode mo
Anata e hashiritai
   
     
時々見せるブルーな影は
身勝手な思いかしら
そっと どこかで祈っています
夢が かなうように
Иногда показываешь, голубая тень
Эгоистичная мысль, наверняка
Тихонько, где-то молится
мечту осуществить чтобы
Sometimes, showing out, blue shadow
It's a selfish thought, I guess
Softly, somewhere praying
so dream
would come true
Tokidoki miseru buruuna kage wa
Migattena omoi kashira
Sotto doko ka de inotte imasu
Yume ga kanau yoo ni
   
宝石箱のわたしをあげる
ふたを開けたら逢えるわ
おどろかないで
気まずいときは きっと幻... 
忘れて
/Коробочку с драгоценностью/ мне дают
Крышку откроешь если, встретимся сможем
Не удивляйся
Когда неприятно, несомненно видение (иллюзия)
Забудь
The precious-stone box they give to me
If you open the lid, we'll meet
Don't be surprised
When it's unpleasant, surely illusion
Forget it
Hooseki-bako no watashi o ageru
Futa o aketara aeru wa
Odorokanaide
Kimazui toki wa kitto maboroshi...
Wasurete
   
舞い姫 つまづきながら
今夜も踊りつづける
新しいくつを履いたら
子供に戻れない
Танцующая принцесса, спотыкается /в то время как/
Этой ночью также танцевать продолжает
Новые туфли надевает когда
В детство не вернётся
Dancing princess, even while stumbling
This night also continues dancing
And when she wears new shoes
She'll not become child again
Mai hime tsumadzuki nagara
Kon'ya mo odori tsudzukeru
Atarashii kutsu o haitara
Kodomo ni modorenai
   

161   Japanese 2008-2018-2023