(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 146

Скачать аудио

Download audio file


中森明菜 - 陽炎
Nakamori Akina
陽炎 kageroo Горячая дымка Heat haze
ひかる道 彼方
  陽炎景色
愛しさを おいて
  今は抜け殻ね
Сверкающих улиц, другая сторона
  горячей дымки пейзаж
Любви помимо
  сегодня (только остаётся) скорлупу
Shiny streets, another side
  heat haze scenery
Excepting love
  now, I'm only a shell
hikaru michi kanata
kageroo keshiki
itoshisa o
oite
ima wa nukegarane
措いて/おいて
(exp) except; no other
On the other side of a shining road
A scenery of heat shimmer
Putting my love down
I am now only left with a body, isn't it?
     
夢を追うことは
  誰にも出来ると
強さで守った
  笑顔 引きずってた
Мечты погоня /штука/
  кто бы то ни было способен и
Мощная защита (силой защищена)
  улыбающееся лицо, применена
Chasing of dream
  anyone can do
Protected by strength
  /smiling face/ has been put on
ime o ou koto wa
darenimo dekiru to
tsuyosa de mamotta
eiga o hiki-zutteta
  I believe everyone can pursue her dream
Dragging along my smiles that was sustained with strength
     
あんなに あなた 愛した私
幸せと 思えるの 今でも
Так, тебя, любила я
(это) счастье, так думала,
  и сейчас / всё ещё
So/such, you, I loved, I
It's happiness, so I thought, as yet
annani, anata aishita watashi
shiawase to, omoeru-no, ima-demo
  I who loved you so much
Even now it feels like true happiness
Mm Mm… Mm…    
     
かさねゆく 愛を
  身に纏いながら
Наваливается/перекрывается любовь
  на тело надеваю /в то время как/
Overlaid, love
  while putting on my body
kasane yuku ai o
mi ni matoi nagara
  Piles of love layering onto my body
冷めた唇で 探す情熱を
滲むフォトグラフ
  二人の笑顔
知る人もなくて
  深い海の底へ
Холодными губами, ищу страсть/жар
Расплывчатая фотография
  двоих людей улыбка
Знающего человека нет (никто не знает),
  глубокого моря дно
By my cold lips, I search for ardor
Blurred photograph
  two-people's smiling-face
No one knows,
  at the deep sea
bottom
sameta kuchiburu de sagasu joonetsu o
nijimu fotogurafu
futari-no eigao
shiru hito mo nakute

fukai umi no soko e
  Whilst searching for passion with cold lips
A blotted photograph
Our smiling faces
The person I know is gone
Towards the bottom of the deep ocean
あんなに ふたり 子供のように
あどけない 眼差しの 温もり
Так, двое, как дети
Невинные, взгляда тепло
So/Such two-people as kids
Innocent, look's warmness
annani futari kodomo-no yooni
adokenai,
manazashi-no nukumori
  We were so much like children
The warmth of an innocent glare
全てが輝やき 時を
  愛した私
幸せと 思えるの 今でも Mm
Всё сияние когда (то время),
  любила я
(это) счастье, так думала, до сих пор 
Everything shining, when/time,
  I loved, I
It's happiness, so I thought, still
subete ga kagayaki toki-o
aishita watashi
shiawase to, omoeru-no, imademo
  I who gave my love when everything was shining
Even now it feels like true happiness
Ah… Ah…    

158   Japanese 2008-2017-2023