(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 120

Скачать аудио

Download audio file


徳永英明 - いい日旅立ち
Tokunaga Hideaki

(+ 中森明菜
Enka)
いい日旅立ち Хороший день /отправление в путь/ Departure on a fine day
ii hi tabitachi    
雪解け間近の
  北の空に向かい
過ぎ去りし日々の夢を
  叫ぶ時
/Снега тающего/ рядом
   северного неба напротив (по ту сторону)
Прошедших дней (день за днём) мечту
   кричу (зову) когда
where snows melt
  Over the sky, in the North,
(As I release) my dreams of the past
  when I shout
Yukidoke majika-no
  kitano sora-ni mukai
sugisarishi hibi no yume o
  sakebu toki
   
帰らぬ人達
  熱い胸をよぎる
せめて今日から一人きり
  旅に出る
Не возвращающиеся люди (безвозвратные воспоминания)
   (через мою) горячую грудь проносятся
По крайней мере с сегодня (я) один лишь
  в путешествие отправляюсь/выхожу
The memory of my missing ("irrevocable") people
  flits through my hot heart
It's today that all alone,
  I'm setting off a trip
Kaeranu hitotachi
  atsui mune o yogiru
semete kyou kara hitori kiri
  tabi ni deru
   
     
あゝ日本のどこかに
私を待ってる人がいる
Ах, в Японии где-то
Меня ждёт человек /является/
Ah, somewhere in Japan,
someone's waiting for me
Aa, nihon no dokoka-ni
watashi-wo matteru hito-ga iru
   
いい日旅立ち 
  夕焼けをさがしに
母の背中で聞いた
  歌を道連れに…
Отправляюсь в путь, (в) хороший день
   заход солнца ищу
(У) мамы на спине слыхал
   песню, попутчиком-путешественником
   (беру с собой)
Departure on a fine day,
  in search of dusk/sunset
I used to hear on my mother's back
  (Taking away with me) the song - fellow-traveler
Iihi tabidachi
  yuuyake-wo sagashini
haha no senaka dekiita
  uta o michizure ni
   
     
岬のはずれに
  少年は魚つり
青い芒の小径を
  帰るのか
На мыса краю (на выступе в море)
  паренёк рыбу удит
(Он по) голубой безбрежности дорожке
  вернётся ли?
At the edge of the cape,
  a boy is fishing
via the green grass lane?
  Will he come back
Misaki-no hazure-ni
  shounen-wa sakanatsuri
aoi susuki no komichi (shoukei) o
  kaeru no ka
   
私は今から
  想い出を創るため
砂に枯れ木で
  書くつもり
「さよなら」と
Я, с этого дня,
  воспоминания создать чтобы
На песке сухим деревом (палочкой)
  написать хочу ("намерение")
  "до свидания", то/так/такое
Me, this day from
In order to form my first memories
on the sand with a piece of wood
  I'm going to write "good-bye"
Watashi wa ima kara
  omoide o tsukuru-tame
suna ni kareki de
  kaku tsumori
  "sayonara" to
   
     
あゝ日本のどこかに
私を待ってる人がいる
Ах, в Японии где-то
Меня ждёт человек /является/
Ah, somewhere in Japan,
someone's waiting for me
Aa, nihon no dokokani
watashi-o matteru hito-ga iru
   
いい日旅立ち 
  羊雲をさがしに
父が教えてくれた
  歌を道連れに…
Отправляюсь в путь, (в) хороший день
   стаи облаков ("овца облако") в поисках
Папой (я) обученный
  песню, попутчика-путешественника...
  (в путь с собой забираю)
Departure on a fine day,
  in search of sheep clouds
(That I) learned from my father
  (Taking away with me) the song - fellow-traveler
Ii hi tabidachi
  hitsuji-gumo o sagashi-ni
Chichi ga oshiete kureta
  uta o michizure ni
   
あゝ日本のどこかに
私を待ってる人がいる
Ах, в Японии где-то
Меня ждёт человек /является/
Ah, somewhere in Japan,
someone's waiting for me
Aa, nihon no dokokani
watashi-o matteru hito-ga iru
   
いい日旅立ち 
  幸福をさがしに
子供の頃に歌った
  歌を道連れに
Отправляюсь в путь, (в) хороший день
   для счастья поиска (в поисках счастья)
В детстве когда ("время/примерно") пел
  песню, как попутчика-путешественника
  в путь с собой забираю
Departure on a fine day,
  in search of happiness
I used to sing as a child
  Taking away with me the song - fellow-traveler
Ii hi tabidachi
  shiawase o sagashi ni
kodomo no koro ni utatta
  uta o michizure ni
   

132   Japanese 2008-2016-2023