(2020) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ 800 |
|
|
ALI PROJECT - 鬼帝の剣 Kitei no Tsurugi |
the Sword of the Demon Emperor |
この胸に抱くのは正義 |
What I hold within this heart is justice... |
kono mune ni daku no wa seigi |
|
朱く熱く燃える わが太陽 |
As my sun is burning, red and hot |
akaku atsuku moeru waga taiyou |
|
まだ見ぬ世界への |
When I pass through a door |
mada minu sekai e no |
|
交差する光よ |
O intersecting lights |
kousasuru hikari yo |
|
果てしのない宇宙の隅 ひとつひとつ孤独の星に |
At a corner of the
endless universe As we live in each of the isolated stars |
hateshi no nai uchuu no sumi hitotsu hitotsu kodoku no hoshi ni |
|
生きる僕ら 繋がり合う 地球越えるLINEとなるように |
We become connected to
each other So that we can create a (bridge) that passes though the Earth... |
ikiru bokura tsunagari aru chikyuu koeru hashi to naru youni |
|
仄く潜み浮く 青天の月 嘲り騎ろう 夢の雫がこぼれても 差し伸べたこの手 受け取るぬくもり そこに在る微笑み 君が君でいるため 命を添わせよう |
That moon faintly
lurking and floating in the blue sky Let's jeer at it as it darkens, even if the drops of our dreams overflow These hands I held out received warmth I could smile in that place because you are yourself So let's accompany each other's lives... |
kuraku hisomi uku seiten no tsuki azakeri kagerou yume no shizuku ga koboretemo sashi nobeta kono te uke toru nukumori soko ni aru hohoemi kimi ga kimi de irutame inochi wo sowaseyou |
|
魂(こころ)の奥に棲む 鬼は片眼を開け 深まる時を見つめる 何が悪で何が善か |
Living in the depths of
my soul The demon opens one eye And stares at the intensifying time What is evil and what is good? |
kokoro no oku ni sumu oni wa katame wo ake fukamaru toki wo mitsumeru nani ga aku de nani ga zen ka |
|
誰かを守る為 怒りを持ち 涙を流し 己に熔けゆく |
In order for me to
protect someone The anger I possess and the tears that I shed Must continue to dissolve within me |
dareka wo mamoru tame ikari wo mochi namida wo nagashi onore ni toke yuku |
|
尽きぬものは希望と欲 ひとりひとり刹那の罠に 迷う僕ら 争い合う それが正しい歴史となるのか |
The things we never run
out of are hope and greed One-by-one, we're lead astray by their momentary traps As we begin to fight against each other Is this becoming the right history? |
tsukinu mono wa kibou to
yoku hitorihitori setsuna no wana ni mayou bokura arasoiau sore ga tadashii rekishi to naru no ka |
|
遠く近く聳ゆる わが大地 頽れ踏みしめ すべてを還す土の上 包み込む腕の 優しさの記憶 何度でも目覚める 人が人であるため 道は続くだろう |
So far and yet so
close, my land towers and shakes It collapses as I stomp it down And send everything back to the surface of the earth As I wrap up these memories of kindness in my arms How many more times am I to awaken? In order for people to be themselves, must this path continue? |
tooku chikaku sobiyuru waga
daichi kuzuore fumishime subete wo kaesu tsuchi no ue tsutsumikomu ude no yasashisa no kioku nandodemo mezameru hito ga hito de aru tame michi wa tsuzuku darou |
|
この胸に抱くのは剣 | What I hold within this heart is a sword... |
kono mune ni daku no wa tsurugi | |
朱く熱く燃える わが太陽 この世の何処かで 凍りつき眠る真実 見つけ出すこの手 愛と憎しみに どれだけ触れようと 僕は僕でありたい |
As my sun is burning,
red and hot Somewhere in this world, truth is frozen and sleeping With these hands, I discover it within love and hatred How long do I have to touch it? Because I want to be myself... |
akaku atsuku moeru waga
taiyou kono yo no dokoka de kooritsuki nemuru shinjitsu mitsukedasu kono te ai to nikushimi ni doredake fureyou to boku wa boku de aritai |
|
仄く潜み浮く 青天の月 嘲り翳ろう 夢の雫がこぼれても 差し伸べたこの手 受け取るぬくもり そこに在る微笑み 君が君でいるため 命を添わせよう |
That moon faintly
lurking and floating in the blue sky Let's jeer at it as it darkens, even if the drops of our dreams overflow These hands I held out received warmth I could smile in that place because you are yourself So let's accompany each other's lives... |
kuraku hisomi uku seiten no
tsuki azakeri kagerou yume no shizuku ga koborete mo sashinobeta kono te uketoru nukumori soko ni aru hohoemi kimi ga kimi de iru tame inochi wo sowaseyou |
|
そして僕を 護る 勝利 |
And now, my victory Is protecting me... |
soshite boku wo mamoru shouri |
|