(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/427

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

ÀÓÄÈÎ 427 | GRAMMAR II - 17.06 : ~mae ni / ~te kara

     

Ïåñíÿ
Kotodama / ALI PROJECT

(Shigofumi OP)

ALI PROJECT - コトダマ  
見つめてるものの
本当の姿
目を閉じたあとに見せるため
また今日も時は
引き裂かれそうな
孤独だけ紡ぐだろう
The true form
Of the thing I've been staring at
Is meant to be shown to me after I've closed my eyes
Today, once again
Time will spin the only the threads
Of a seemingly torn up loneliness...
mitsumeteru mono no
hontou no sugata
me wo tojita ato ni miseru tame
mata kyou mo toki wa
hikisakaresou na
kodoku dake tsumugu darou
 
闇に咲く白蓮
忘れ得ぬ人々
それでも追憶は
未来から訪う
The white lotuses that bloom in the darkness
Are people I will never forget
And yet, my memories of them
Are visiting me from the future
yami ni saku byakuren
wasureenu hitobito
soredemo tsuioku wa
mirai kara otonau
 
吐息に変わる言葉たちは
羽化する魂の翼よ
舞い散るでしょうか
迷って乱れて
あなたへと刻みたいこの文字が
These words that are turning into sighs
Are emerging as the wings of my soul
But will they flutter away?
Lost and confused
I just want to engrave these letters into you
toiki ni kawaru kotoba-tachi wa
ukasuru tamashii no tsubasa yo
maichiru deshou ka
mayotte midarete
anata e to kizamitai kono moji ga
 
伝えたいことの
真実の欠片
それさえもうまく届かない
指先に滲む血で
認めたら
こころまで零せますか
I want to tell you
About the fragments of truth
But even they can't reach you well enough
If I wrote
With the blood oozing from my fingertips
Would they then spill into your heart?
tsutaetai koto no
shinjitsu no kakera
sore saemo umaku todokanai
yubisaki ni nijimu chi de
shitatametara
kokoro made kobosemasu ka
 
生きるわれらに
残された一言が
サヨナラだとしても
Even if the only word
That our living selves left behind
Was "good-bye..."
ikiru warera ni
nokosareta hitokoto ga
SAYONARA da toshitemo
 
瞳に宿るのは
消えそうな夕星
見詰め合えたらいい
そこに夜を点そう
What dwells within my eye
Is the seemingly vanishing evening star
If we should stare at it together
Then it should light up the night in that place
hitomi ni yadoru no wa
kiesou na yuutsuzu
mitsume aetara ii
soko ni yoru wo tomosou
 
生まれる前の言葉たちが
ふたりの隙間に横たわる
聞こえるでしょうか
歌が歌が
その耳にだけ捧げたいこの声が
Before these words are to be born
They will lie in the gap between us
But will you hear them?
This song, this song
I want to dedicate this voice to your ears only
umareru mae no kotoba-tachi ga
futari no sukima ni yokotawaru
kikoeru deshou ka
uta ga uta ga
sono mimi ni dake sasagetai kono koe ga
 
信じられるほど
確かな何かが
この世にどれだけあると云う
愛とか夢とか
曖昧なものに
縋り付きたいのは何故
To what extent can I believe
In something that is certain?
And for how long is it said to have existed in this world?
Love and dreams and the such
Why do I want to cling
To these ambiguous things?
shinjirareru hodo
tashika na nanika ga
kono yo ni doredake aru to iu
ai toka yume toka
aimai na mono ni
sugaritsukitai no wa naze
 
ああでも今は
残されたぬくもりを
抱き留められるなら
Ah, but now
If I can catch the remaining warmth
In my arms...
aa demo ima wa
nokosareta nukumori wo
dakitomerareru nara
 
見つめてるものの
本当の姿
目を閉じたあとに見せるため
また明日も時は
引き裂かれそうな
孤独だけ紡ぐだろう
The true form
Of the thing I've been staring at
Is meant to be shown to me after I've closed my eyes
Tomorrow, once again
Time will spin the only the threads
Of a seemingly torn up loneliness
mitsumeteru mono no
hontou no sugata
me wo tojita ato ni miseru tame
mata asu mo toki wa
hikisakaresou na
kodoku dake tsumugu darou
 
伝えたいことは
からだの奥底
あまりに沈んで届かない
指先に浮かぶ血で認めたら
こころまで送れますか
I want to tell you
About the bottom of my heart
But it's sinking too much and can't reach you
If I wrote with the blood surfacing from my fingertips
Would it then be sent to your heart?
tsutaetai koto wa
karada no okusoko
amari ni shizunde todokanai
yubisaki ni ukabu chi de shitatametara
kokoro made okuremasu ka
 
生きるわれらが
最後に育てるのが
サヨナラばかりだとしても
Even if the only word
That our living selves bring up in the end
Is "good-bye..."
ikiru warera ga
saigo ni sodateru no ga
SAYONARA bakari da toshitemo