(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ III/339

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

AUDIO 339 | GRAMMAR I - 02.05

     

ツンデレカルタ (カルタ付き) / CV.釘宮理恵
Tsundere Cart (Karuta Tsuki)/CV. Kugimiya Rie

02-【い】いい加減、目覚まし時計で起きなさいよね!
何でいつも私が起こさなきゃいけないのよ!! by MAKI

ii kagen, mezamashite tokei de, okinasai yo ne!
Nande itsumo watashi ga okosanakyaijenai no yo!

Irresponsible you, get up by the alarm clock!
Why it's always me that if I don't get up it's not OK?

Безответственный ты, вставай по будильнику!
Отчего всегда я если не встаю - не годится?

Песня

陰陽座 - 甲賀忍法帖
こうがにんぽうちょう
ONMYO-ZA - Kooga Ninpouchoo

アニメ バジリスク~甲賀忍法帖~ OP


陰陽座 - 甲賀忍法帖

Scroll of Ninja Martial arts

下弦(かげん)の月が 朧(おぼろ)に揺れる 夜を 包む叢雲(むらくも)
磔(はりつけ)られた 番(つが)う雛(ひいな) 絡める 非情の罠
The waning moon wavers in mist
Clouds envelop the night
Two young birds crucified,
Tangled in a cruel trap
kagen no tsukiga oboroni yureru
yoruwo tsutsumu murakumo
haritsukerareta tsugau hina karameru hijouno wana
 
嗚呼(ああ) 今も燻(くす)ぶ 想い胸に 聢(しか)と宿らば (殲(せん)) Ah! If even now this dying emotion might stay firm in my heart (KILL!)
aa imamo kusubu omoi muneni sikato yadoraba(sen)  
水の様に優しく 花の様に劇(はげ)しく
震える 刃(やいば)で 貫いて
宿命(さだめ)られた 涙を 瞳の奥 閉じても
貴方(あなた)を 瞼(まぶた)が 憶えているの
Gently, like the water; wild, like the flower
Piercing with a trembling blade
You shut your eyes to the fateful tears,
But your eyelids still remember
mizu no youni yasasiku hana no youni hagesiku
hurueru yaibade tsuranuite
sadamerareta namidawo hitomi no oku tojitemo
anatawo mabutaga oboeteruno
 
無明(むみょう)の淵で 終焉(おわり)を待つ 私は 噎(むせ)ぶ身無(みな)し児(ご)
蹂(ふ)み躙(にじ)られた 尽(すが)る恋を 両手に 包んだ儘(まま)
I wait for death in a sea of ignorance,
A suffocating child,
Clutching a trampled, wasted love
Tightly with both hands
mumyou no huchiide owariwo matsu watasiwa musebu minashigo
huminijirareta sugaru koiwo ryouteni tsutsundamama
 
もう 諍(あらが)えない 共に辿(たど)る 釁(ちぬ)りの黄泉路(みち)を (殲(せん)) Oh, I can only follow this blood-stained road to hell (KILL!)
mou aragaenai tomoni tadoru tinuri no yomijiwo(sen)  
水の様に優しく 花の様に劇(はげ)しく
震える 刃(やいば)で 貫いて
宿命(さだめ)られた 涙を 瞳の奥 閉じても
貴方(あなた)を 瞼(まぶた)が 憶えているの
Gently, like the water; wild, like the flower
Piercing with a trembling blade
You shut your eyes to the fateful tears,
But your eyelids still remember
mizu no youni yasasiku hana no youni hagesiku
hurueru yaibade tsuranuite
sadamerareta namidawo hitomi no oku tojitemo
anatawo mabutaga oboeteruno
 
水の様に優しく 花の様に劇(はげ)しく
震える 刃(やいば)で 貫いて
宿命(さだめ)られた 涙を 瞳の奥 閉じても
流れる 血潮(ちしお) 止められない
Gently, like the water; wild, like the flower
Piercing with a trembling blade
You shut your eyes to the fateful tears,
But the blood won't stop flowing
mizu no youni yasasiku hana no youni hagesiku
hurueru yaibade tsuranuite
sadamerareta namidawo hitomi no oku tojitemo
nagareru chisio tomerarenai
 
蜜の様に零(こぼ)れて 徒(あだ)の様に散りゆく
儚(はかな)い 祈りを 掻(か)き消して
宿命(さだめ)られた 二人を 葵闇(あおいやみ)が 裂いても
貴方(あなた)と 揺蕩(たゆた)う 隠(かく)り世まで
Spilling like honey, scattering like chaff
Erasing my fleeting prayer
The twilight cleaves apart we fated two
And I dance with you into the afterlife
mitsu no youni koborete ada no youni tiriyuku
hakanai inoriwo kakikesite
sadamerareta hutariwo aoiyamiga saitemo
anatato tayutau kakuriyomade