(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ III/334

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

AUDIO 334 | GRAMMAR I - 05.02

   

  D2-L12-B2 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji перевод translation
はい、日本大学です。
もしもし。吉田修先生いらっしゃいますか?
どちら様でいらっしゃいますか?
アメリカのニューヨーク大学のスミスと申しますが。
少々お待ちください。もしもし。吉田は、今席を外しておりますが…
じゃあ、後程またご連絡いたしますから。
どうもすみません。
ご免ください。
ご免ください。

Да (алло), Университет Японии.
Алло, профессор Йощида Осаму есть ли?
Кто это там такой уважаемый?
Университет Нью-Йорка, Америка, меня зовут Смит.
Немного подождите.... Алло. Йощида, сейчас с места отлучился...
Ну, попозже опять свяжусь т.к....
Очень извините.
Извините
Извините.

University of Japan.
Hello. Is Professor Osamu Yoshida there?
Who's calling, please?
My name is Smith, from New York University in America, but... (is he in?)
Just a moment, please. ... [Professor] Yoshida is away from his desk (lit. seat) just now, but... (can I help you?)
Then I'll be in touch again later, so... (that's all now).
I'm very sorry.
Goodbye.
Goodbye.

 

Hai, Nihon-daigaku desu.
Moshimoshi. Yoshida Osamu-sensei, irasshaimasu ka?
Dochira-sama de (i)rasshaimasu ka?
Amerika no Nyuuyooku-daigaku no Sumisu to mooshimasu ga..
Shooshoo omachi-kudasai. ... Moshimoshi. Yoshida wa, ima seki o hazushit(e) orimasu ga..
Jaa, nochihodo mata gorenraku-itashimasu kara..
Doomo sumimasen.
Gomen-kudasai.
Gomen-kudasai.

   

Песня

Mizuki Nana - Innocent Starter
水樹奈々 -
Innocent Starter

(Magical Girl Lyrical Nanoha OP)
魔法少女リリカルなのは
Mahoo Shoojo Ririkaru Nanoha


水樹奈々 - Innocent Starter  
膝を抱えて 部屋の片隅
いつも不安で 震えていた
「本当」を知ることが恐くてトビラを閉じた
Hugging your knees in a corner of your room, you've always shook with anxiety.
You were afraid to know the ‘truth', so you closed the doors to it.
hiza wo kakaete heya no katasumi
itsumo fuan de furueteita
"hontou" wo shiru koto ga kowakute
tobira wo tojita
 
優しい嘘に 居場所を見つけて 夢の中に逃げ込んだ
誰も知らない 孤独の海を 深い蒼に染めてく
In this beautiful lie you find where you belong, and so you ran into your dreams.
It's a place no one know about where you dye your sea of loneliness a deep blue color.
yasashii uso ni ibasho wo mitsukete
yume no naka ni nigekonda
dare mo shiranai kodoku no umi wo fukai aoi ni someteku
 
寂しさ隠す 一途な想い
君のココロを傷つけている
You have earnestly looked for solitude to the extent of hurting your own heart.
sabishisa kakusu
ichizu na omoi
kimi no kokoro wo kizutsukete iru
 
瞳の奥の秘密 吸い込まれそうな 笑顔の裏の真実に
柔らかな愛 僕が届けに行くよ
触れたら壊れそうな 温もりが今 過去を離れ溢れ出す
ずっと側にいるから 悲しい影に惑わないで
In the reality behind your smile, which seems to hold the mysteries of your eyes, I'll bring you tender love.
Your warmth now seems to "break" when you "touch" it; so let the past out and leave it behind.
Because I will always be by your side, you will not be affected by these shadows of sadness.
hitomi no oku no himitsu
suikomaresou na egao no ura no shinjitsu ni
yawaraka na ai boku ga todoke ni yukuku yo
furetara kowaresou na nukumori ga ima
kako wo hanareafuredasu
zutto soba ni iru kara
kanashii kage ni madowanaide
 
子供のように ただ憧れを
求めるだけじゃ 何も見つからなくて
大切な物 見失うだけ
You have only searched and be admired like any other child.
Nothing was found, and you have lost sight of the important things.
kodomo no youni tada akogare wo
motomeru dake ja nani mo mitsukaranakute
taisetsu na mono miushinau dake
 
「アタリマエ」とか「普通」の中に 飾らずある幸せを
守れる力 手に入れたいと
まっすぐ 現在-いま-を生きてく
Happiness was decorated in things which are "common", "normal" and the likes,
If I can wish for the power to protect them with my hands, I'll go straight to you.
Before your eyes, the one answer you need is (floating) in front of you,
so there's nothing to be worry about.
"atarimae" toka "futsuu" no naka ni
kazarazu aru shiawase wo
mamoreru chikara te ni iretai to
massugu ima wo ikiteiku
 
迷うことない視線の先に
浮かぶ答えは そう「1つ」だけ
 
mayou koto nai
shisen no saki ni ukabu kotae wa
sou "hitotsu" dake
 
夜明けの朱い空に 虹を描いて 闇もすべて包みこむ
小さな勇気 言葉を越えて行く
未来が囚われても 遠く消えても この祈りは果てしなく
ありのままの気持ちを 君のもとへ 伝えたい
Sketched in the rainbow of dawn is the darkness that envelops everything,
but with a little "courageous" word we can cross over it.
Whether the future is in our hands or has eluded, I won't end this prayer,
because I want to convey my real feelings to you.
yoake no akai sora ni niji wo egaite
yami mo subete tsutsumikomu
chiisa na yuuki kotoba wo koete yuku
mirai ga torawaretemo tooku kietemo
kono inori wa hateshinaku
arinomama no kimochi wo
kimi no moto e tsutaetai
 
 
「始まり」くれた君に そっと囁く
二人だけの約束を
変わることのない永遠の魔法
未来が囚われても 遠く消えても
澄んだ風-こえ-が覚えてる
僕の名前を呼んで
あの日のように笑いかけて
I'll give you a "new beginning", gently whispering this promise between the two of us,
with such eternal magic nothing will change it.
Whether the future is in our hands or has eluded, I'll clearly remember your voice,
and how you used to call my name, like those days when you always smiled.

"hajimari" kureta kimi ni sotto sasayaku
futari dake no yakusoku wo
kawaru koto no nai eien no mahou
mirai ga torawaretemo tooku kietemo
sunda koe ga oboeteru
boku no namae wo yonde
ano hi no youni waraikakete