(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ III/333

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

АУДИО 333 | GRAMMAR I - 10.06

     

  D2-L12-B1 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji перевод translation
もしもし。杉浦です。
もしもし。こちら、スー・ブラウンですが、美智子さんいらっしゃいますか?
いまちょっと留守ですけど。
じゃあ、メッセージお願いできますか?
はい。少々お待ちください。お待たせいたしました。

Алло, (дом) Сугиура.
Алло, тут (я) - Сью Браун. Мичико сан есть ли?
Сейчас "немного" /дома отсутствует/.
Ну, сообщение "просьба возможно ли" (могу оставить)?
Да. Немного подождите... Извините что заставила ждать.

Hello. This is [the] Sugiura [residence].
Hello. This is Sue Brown. Is Michiko there?
She's out just now, but. . . (can I help you?)
Then can I ask you to take a message?
Yes. Just a moment. ... I'm sorry to have kept you waiting.

 

Moshimoshi. Sugiura desu.
Moshimoshi. Kochira, Suu-Buraun desu ga, Michiko-san irasshaimasu ka?
Ima chyotto rusu desu kedo..
Jaa, messeeji onegai-dekimasu ka?
Hai. Shooshoo omachi-kudasai. ... Omatase-itashimashita.

   
  はい。今晩四時で京都へ参りましてね!明日は、こちらにおりませんから、そうおっしゃってくだいませんか?
ブラウンさんでいらっしゃいますね?
はい。
かしこまりました。

Да. "Этим вечером в 4-ре, в Киото направляюсь, не! Завтра, тут не буду" /т.к./,  так не сообщите ли пожалуйста, не?
Браун-сан?
Да.
Безусловно/Разумеется (передам).

Yes. I'm going to Kyoto on business tonight--and tomorrow I won't be here, so would you tell her that?
Ms. Brown--right?
Yes.
I'll take care of your message.
  Hai. Konban yoji de Kyooto e mairimashite ne! Myoonichi wa, kochira ni orimasen kara, soo osshatte kudasaimasen ka?
Buraun-san de (i)rasshyaimasu ne?
Hai.
Kashikomarimashita.
   
  じゃあ、恐れ入りますが、よろしくお願いします。
はい。
じゃあ、失礼いたします。ご免ください。
Да. Извиняюсь, очень прошу (чтоб передали сообщение).
Да.
Ну,  извините "-за грубость". Простите (спасибо).
(Well then,) I'm sorry to bother you, but would you do that?
Certainly.
Well, goodbye.
  Jaa, osore-irimasu ga, yoroshiku onegai-itashimasu.
Hai.
Jaa, shitsurei-itashimasu. Gomen-kudasai.
   

Песня

Mizuki Nana - Super Generation
水樹奈々 - Super Generation

(Yaguchi Hitori ED)
やぐちひとり


水樹奈々 - Super Generation  
茜に染まる風の素顔に声を潤ませる
完璧-理想-ばかり求めてた 不安ごまかすように
Into the unembellished, bare face of the wind being dyed madder crimson, I let out my choking voice..
.. so as to gloss over my solicitudes from seeking nothing but perfectionistic ideals
akane ni somaru kaze no sugao ni koe wo urumaseru
risou bakari motometeta
fuan gomakasu you ni
 
決め事だらけの 嘘つきな日々
「君ノ ココロ ドコニ アルノ?」
1番大切なモノ探しに行こう Get Dream...!
Throughout these days, riddled with predetermined rules and filled with mendacity..
.. “where does your heart belong?”
Let’s set out in search of the one most precious thing.. Get Dream!
kime koto darake no usotsuki na hibi
"Kimi NO KOKORO DOKO NI ARU NO?"
ichiban taisetsu na mono sagashi ni yukou
Get Dream...!
 
星の船に乗り強く漕ぎ出そう 輝く雲を抜け
果てしなく続く僕らの夢の海
ありのままの姿で華麗に踊る旅のSTAGE
Let’s hop on the star-liner & row vigorously to sail through the dazzling clouds
The sea of our dreams stretches to infinity..
.. as we, clad in candor, dance with fascinating éclat up on the Stage of our journey
hoshi no fune ni nori tsuyoku kogi dasou
kagayaku kumo wo nuke
hate shinaku tsuzuku bokura no yume no umi
ari no mama no sugata de karei ni odoru tabi no STAGE
 
裸足で空を翔回るような 少し大胆で
とびっきりのスタイルで 勝負賭けていいんじゃない?
With the audacity to run around barefoot in the skies, & in a sky-is-the-limit style..
.. it’s high time you start taking risks and challenging things, won’t you agree?
hadashi de sora wo kake mawaru you na
sukoshi daitan de
tobikkiri no SUTAIRU de
shoubu kakete iin ja nai?
 
誰かの為の『普通』の檻(カゴ)に
「君ノ エガオ ホンモノ ナノ?」
はっきり答えるよ 「もう、着飾ったりはしない」
Out of regard for somebody else, having confined yourself in this cell tagged “standard”..
.. “is your smile unfeigned?”
Give me your resolute & clear reply, and say “I won’t bedeck myself anymore”
dareka no tame no "futsuu" no kago ni
"Kimi NO EGAO HONMONO NA NO?"
hakkiri kotaeru yo
"Mou, kikazattari wa shinai"
 
閃光(ひかり)より速く 虹の旗広げ迷わず突き進む
最高の未来(あす)は そう神様だって
きっと創造-想像-できない 自由の舵はこの手にあるよ
Fly the flag of the rainbow, & careen through unwaveringly faster than a flash of light
An optimum future.. yes, even God himself can’t come up with such a thing
The rudder that steers toward freedom, lies in your hands, you know
hikari yori hayaku
niji no hata hiroge mayowazu tsuki susumu
saikou no asu wa sou kami-sama datte
kitto -souzou- dekinai
jiyuu no kaji wa kono te ni aru yo
 
堪えきれずに溢れた涙
「がんばったね」って受け止めよう
これから自分のコト「好きだ」って言えるから I believe...
Your tears, flowing over the dam of your endurance, utter to yourself..
.. “you’ve come far, and done well”.. and accept them welcomingly as part of you
Because from now on, in regard to yourself, I Believe you can say “I like you!”
kotae kirezu ni afureta namida
"Ganbatta ne" tte uketome you
kore kara jibun no KOTO
"Suki da" tte ieru kara I believe...
 
星の船に乗り現状(いま)を飛び出そう 輝く月さえも越えて
果てしなく続く僕らの夢の海
もっとずっと遠くヘ
大きく息を扱い込んだら 新しいコト始まってく
希望の道に終わりはないよ
Let’s hop on the star-liner & dash beyond the way things are now, & even beyond the radiant moon
The sea of our dreams stretches to infinity..
.. & to further & forever beyond
Now inhale a deep breath and get ready, we’re starting fresh & novel things
The path to hope has no such thing as an end!

hoshi no fune ni nori ima wo tobidasou
kagayaku tsuki sae mo koete
hate shinaku tsuzuku bokura no yume no umi
motto zutto tooku he
ookiku iki wo suikondara
atarashii KOTO hajimatteku
kibou no michi ni owari wa nai yo