(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 205b
   

Стандартные фразы   13.09
このシャツは男の子に合っていません。
それは大きすぎます。
Эта рубашка, мальчику не подходит.
"То" (та рубашка) большое слишком.
Kono shatsu wa otokonoko ni atte imasen.
Sore wa ookisugimasu.
 
このシャツは男の子に合っています。
それは正しいサイズです。
Эта рубашка, мальчику подходит.
Она верного размера.
Kono shatsu wa otokonoko ni atte imasu.
Sore wa tadashii saizu desu.
 
このシャツは男の人に合っていません。
それは小さすぎます。
Эта рубашка, мужчине не подходит.
"То" (та рубашка) маленькое слишком.
Kono shatsu wa otokonohito ni atte imasen.
Sore wa chiisasugimasu.
 
このシャツは男の人に合っています。
それは正しいサイズです。
Эта рубашка, мужчине подходит.
Она верного размера.
Kono shatsu wa otokonohito ni atte imasu.
Sore wa tadashii saizu desu.
 
鍵は錠に合いません。 Ключ, (к) замку не подходит.
Kagi wa joo ni aimasen.  
鍵は錠に合いす。 Ключ, (к) замку подходит.
Kagi wa joo ni aimasu.  
男の子はうまく穴を通るでしょう。 Мальчик, хорошо, "дыру проходит, будет" (через дыру пролезет).
Otokonoko wa umaku ana o tooru deshoo.  
男の子はうまく穴を通れないでしょう。 Мальчик, вовсе, (через) дыру не пролезет.
Otokonoko wa umaku ana o toorenai deshoo.  
男の子は自分で自転車に乗れます。 Мальчик, сам (самостоятельно) на велосипеде едет.
Otokonoko wa jibun de jitensha ni noremasu.  
男の子は自分で自転車に乗るには
小さすぎます。
Мальчик, сам на велосипеде ехать чтобы,
маленький слишком.
Otokonoko wa jibun de jitensha ni noru ni wa
chiisasugimasu.
 
その自転車は男の人には小さすぎます。 Этот велосипед, для мужчины маленький слишком.
Sono jitensha wa otokonohito ni wa chiisasugimasu.  
そのシャツは男の人には小さすぎます。 Эта рубашка, для мужчины маленькая слишком.
Sono shatsu wa otokonohito ni wa chiisasugimasu.  
泳ぐには寒すぎます。 Чтобы плавать, холодно слишком.
Oyogu ni wa samusugimasu.  
泳ぐのに寒すぎはしません。 Чтобы плавать, холодно слишком /не делает/ (не холодно).
Oyogu no ni samusugi wa shimasen.  
ここ飛び下りるには高すぎます。 Тут (отсюда) спрыгнуть чтобы, высоко слишком.
Koko wa tobi oriru ni wa takasugimasu.  
ここ飛び下りるのに高すぎはしません。 Тут (отсюда) спрыгнуть чтобы, высоко слишком не является.
Koko wa tobi oriru no ni takasugi wa shimasen.  
この惑星は行くには遠すぎます。 Эта планета, идти (к ней) чтобы, далеко слишком.
Kono wakusei wa iku ni wa toosugimasu.  
この惑星は行くのに遠すぎはしません。
それは惑星、地球です。
Эта планета, идти (к ней) чтобы, далеко слишком не является.
Это - планета Земля.
Kono wakusei wa iku no ni toosugi wa shimasen.
Sore wa wakusei, Chikyuu desu.
 
半ズボンを履くには寒すぎます。 Шорты одевать чтобы, холодно слишком.
Hanzubon o haku ni wa samusugimasu.  
半ズボンを履くのに寒すぎはしません。 Шорты одевать чтобы, холодно слишком не есть.
Hanzubon o haku no ni samusugi wa shimasen.  
女の人は何かを満たしています。 Женщина, что-то наполняет.
Onnanohito wa nani ka o mitashite imasu.  
女の人は何かを空にしています。 Женщина, что-то опустошает (выливает воду).
Onnanohito wa nani ka o kara ni shite imasu.  
女の人は何かを満たしたところです。 Женщина, что-то наполнила только что.
Onnanohito wa nani ka o mitashita tokoro desu.  
女の人は何かを空にしたところです。 Женщина, что-то пустым сделала только что.
Onnanohito wa nani ka o kara ni shita tokoro desu.  
そのコップを満たすのに
十分な牛乳はありません。
Эту чашку наполнить чтобы.
/достаточно много/ молока нет ("не является").
Sono koppu o mitasu no ni
juubunna gyuunyuu wa arimasen.
 
そのコップに入れるには
多すぎる牛乳があります。
В эту чашку вошло чтобы.
много слишком молока имеется.
Sono koppu ni ireru ni wa
oosugiru gyuunyuu ga arimasu.
 
その皿には
十分なフォークがあります。
"Той тарелке,
достаточно вилка имеется."
(Для тарелок данных, вилок достаточно).
Sono sara ni wa
juubunna fooku ga arimasu.
 
その皿には十分なフォークはありません。 "Той тарелке, достаточно вилка не имеется."
(Для тарелок данных, вилок не достаточно).
Sono sara ni wa juubunna fooku wa arimasen.  
これらのビー玉はコップを満たさないでしょう。 Эти мраморные шарики, чашку не заполнят (полностью).
Korera no biidama wa koppu o mitasanai deshoo.  
これらのビー玉はコップを丁度
満たすかもしれません。
Эти мраморные шарики, чашку точно
заполнить должны ("заполняют, так должно быть, не иначе".
Korera no biidama wa koppu o choodo
mitasu kamo shiremasen.
 
この多くのビー玉はコップを満たす
以上でしょう。
Эти "множественные" мраморные шарики, чашку заполнить,
избыток (слишком много), будет.
Kono ooku no biidama wa koppu o mitasu
ijoo deshoo.
 
この牛乳はコップを満たす以上でしょう。 Это молоко, чашку заполнить (чтобы) - (слишком) много, видимо.
Kono gyuunyuu wa koppu o mitasu ijoo deshoo.  
そのコップを満たすのに
十分なビー玉はありません。
Эту чашку заполнить чтобы,
достаточно мраморных шариков нет.
Sono koppu o mitasu no ni
juubunna biidama wa arimasen.
 
そのコップに入れるには
多すぎるビー玉があります。
Эту чашку заполнить чтобы ("входят чтоб") ,
много слишком мраморных шариков имеется.
Sono koppu ni ireru ni wa
oosugiru biidama ga arimasu.
 
そのコップを満たすのに
十分なだけのビー玉があります。
Эту чашку заполнить чтобы,
достаточно мраморных шариков имеется.
Sono koppu o mitasu no ni
juubunna dake no biidama ga arimasu.
 
そのコップに入れるには
多すぎる牛乳があります。
Эту чашку заполнить чтобы ("входит чтоб") ,
много слишком молока имеется.
Sono koppu ni ireru ni wa
oosugiru gyuunyuu ga arimasu.
 
そのコップに入れるには
少し多すぎるビー玉があります。
Эту чашку заполнить чтобы ("входят чтоб") ,
немного много слишком мраморных шариков имеется
(чуть больше чем надо).
Sono koppu ni ireru ni wa
sukoshi oosugiru biidama ga arimasu.
 
そのコップに入れるには
あまりに多すぎるビー玉があります。
Эту чашку заполнить чтобы ("входят чтоб") ,
слишком много слишком мраморных шариков имеется
(намного больше чем надо).
Sono koppu ni ireru ni wa
amarini oosugiru biidama ga arimasu.
 
そのコップを満たすのに
十分なだけのビー玉があります。
Эту чашку заполнить чтобы ,
точное кол-во ("достаточно лишь") мраморных шариков имеется.
Sono koppu o mitasu no ni
juubunna dake no biidama ga arimasu.
 
そのコップを満たすのに
十分なビー玉はありません。
Эту чашку заполнить чтобы ,
точное кол-во ("достаточно лишь") мраморных шариков не имеется.
Sono koppu o mitasu no ni
juubunna biidama wa arimasen.
 

294   Japanese 2008-2018-2023