| 小百合: | 久々。元気? |
| さゆり: | ひさびさ。げんき? |
| Sayuri: | Long time. How are you. |
| 陽子: | 元気じゃない。沖縄は大変だった! |
| ようこ: | げんきじゃない。おきなわはたいへんだった! |
| Yoko: | Not good. Okinawa was rough |
| 小百合: | どうしたの? |
| さゆり: | どうしたの? |
| Sayuri: | What happened? |
| 陽子: | シュノーケルするところでスコールが来て、雷はごろごろ、雨はざあざあ。 |
| 命が危なかった。ぎりぎりで逃げた。 | |
| ようこ: | シュノーケルするところでスコールがきて、かみなりはごろごろ、あ |
| めはざあざあ。いのちがあぶなかった。ぎりぎりでにげた。 | |
| Yoko: | We were about to go snorkeling when a squall came. Thunder was rolling, rain |
| was pouring. Our lives were in danger. We barely escaped | |
| 小百合: | 大変だったね。 |
| さゆり: | たいへんだったね。 |
| Sayuri: | The trip was tough, lots of rough spots. |
| 陽子: | 大変だったけど、メルと学長の方が倍ぐらい大変だった。 |
| ようこ: | たいへんだったけど、メルとがくちょうのほうがばいぐらいたいへんだった。 |
| Yoko: | The trip was tough, but dealing with Mel and the dean was twice as tough. |
| 小百合: | 大変?何やったの? |
| さゆり: | たいへん?なにやったの? |
| Sayuri: | Bad? What did they do? |
| 陽子: | それはちょっと言いにくい。本人から話を聞いて。 |
| ようこ: | それはちょっといいにくい。ほんにんからはなしをきいて。 |
| Yoko: | That is a little hard to talk about. Please ask the person that it happened to. |
| 小百合: | じゃ、二人は今どこ? |
| さゆり: | じゃ、ふたりはいまどこ? |
| Sayuri: | Eh, where are those two now? |
| 陽子: | それも言いにくいな。 |
| ようこ: | それもいいにくいな。 |
| Yoko: | That also is hard to say. |
| 小百合: | 教えて! |
| さゆり: | おしえて! |
| Sayuri: | Tell me. |
| 陽子: | 無理。教えない。でも、優秀な弁護士が必要。ところで、お土産! |
| ようこ: | むり。おしえない。でも、ゆうしゅうなべんごしがひつよう。ところで、おみやげ! |
| Yoko: | Impossible, I won't tell you. But, they need an excellent lawyer. By the way, here is a souvenir. |
| 小百合: | ありがとう。何だろう?えぇぇぇ、これは…ハブアイス! |
| さゆり: | ありがとう。なんだろう?えぇぇぇ、これは…ハブアイス! |
| Sayuri: | Thank you. What is it? Eh, this is… habu ice-cream? |
| 陽子: | そうそう!すごいでしょう!早く食べてみて。 |
| ようこ: | そうそう!すごいでしょう!はやくたべてみて。 |
| Yoko: | Right, right! Amazing right? Hurry, try it. |
| 小百合: | 溶けてる!どろどろ! |
| さゆり: | とけてる!どろどろ! |
| Sayuri: | It is melted…. It is like mud. |
| 陽子: | 飛行機の中暑かったから。まあ、でも味は変わってないよ。 |
| ようこ: | ひこうきのなかあつかったから。まあ、でもあじはかわってないよ。 |
| Yoko: | Because it was hot inside the plane. But the flavor hasn’t changed. |
| ストローで 飲んでみて。 | |
| ストローでのんでみて。 | |
| Drink it with a straw. | |
| 小百合: | うん。わかった。おいしい!ありがとう。 |
| さゆり: | うん。わかった。おいしい!ありがとう。 |
| Sayuri: | Uh, I got it. It is good! Thank you. |
| 陽子: | でしょう?えっ、秀雄は?彼の分もあるの。 |
| ようこ: | でしょう?えっ、ひでおは?かれのぶんもあるの。 |
| Yoko: | Right? And Hideo? I have his share here. |
| 小百合: | 彼の就活はヤバい。仕事が見つかるかどうか… |
| さゆり: | かれのしゅうかつはヤバい。しごとがみつかるかどうか… |
| Sayuri: | His job hunting is not going well. I don’t know whether or not he’ll find a job. |
| 陽子: | えぇぇぇ…でも自分の方がもっと心配。仕事まだ決まってないんだ。 ねぇ、頼みがあるんだけど。来週、大事な面接があるから手伝ってほしい。 |
| ようこ: | えぇぇぇ…でもじぶんのほうがもっとしんぱい。しごとまだきまってないんだ。 ねぇ、たのみがあるんだけど。らいしゅう、だいじなめんせつがあるからてつだってほしい。 |
| Yoko: | Huh? But I’m more worried about myself. I still haven’t found a job. I have a |
| favor to ask. I have a really important interview next week. I want you to help. | |
| 小百合: | いいよ。 |
| さゆり: | いいよ。 |
| Sayuri: | No problem. |
| 陽子: | ありがとう。助かった! |
| ようこ: | ありがとう。たすかった! |
| Yoko: | Thank you, you saved me! |