(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/429

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

ÀÓÄÈÎ 429 | GRAMMAR II - 17.01 : soo desu (I hear)

 

Grammar II - 17.01

~そうです- soo desu (I hear)

To report hearsay use the following predicates with そうです - soo desu.
 
In Lesson 13, we discussed the sentence-final expression soo desu which means "seemingly."
Here we will study another sentence-final soo desu, which presents a "hearsay report."
The two soo desu differ not only in their semantics, but also in the forms of predicates they are attached to.

You can add the soo desu of report to a sentence ending in the short form. *1

*1 The soo desu of report is robustly invariant.
The only forms commonly used are soo desu and the more casual soo da.
We do not use the negative soo ja arimasen,
and the past tense version soo deshita .

If you heard someone say:
"Our Japanese class is fun.'
 
You can report it as:
I have heard that their Japanese class is fun.
 
 
"Our professor is very kind."
 
I have heard that their professor is very kind.
 
 
We did not have a class today.
 
I've heard that they didn't have a class that day.
 
 
When we use soo desu, the reported speech retains the tense and the polarity of the original utterance.
We simply turn the predicates into their short forms.
(Thus desu after a na-adjective or a noun changes to da,
while desu after an i-adjective is left out.)
Compare the paradigms of the two soo desu.
I hear that ... It looks like . . .  
話す  

Verbs: hanasu (to speak):

話すそうです

- *2

verbs: short form plus そうです:

hanasu soo desu

   
    い-adjectives:
さびしい   Adjective: sabishii (lonely):
さびしいそうです さびしそうです  

sabishii soo desu

sabishi soo desu  
     
    な-adjectives:
好きだ  

na-adjective + da/desu (suki da - to like)

好きだそうです 好きそうです  

suki-da soo desu

suki soo desu  
     
   

Nouns + /です:

学生だ  

Noun + da/desu (gakusei - studen)

学生だそうです

-

 

gakusei-da soo desu

   
   


*2 See the footnote on soo desu in lesson 13.


    You can also use soo desu to report on things that you have read about in a book or in a newspaper,
or have come to know via a broadcast.
To specify the information source, you can preface a sentence with the phrase ~ni yoru to, as in
新聞によると   according to the newspaper report
shinbun-ni yoru to    
天気予報によると   according to the weather forecast
tenkiyohoo-ni yoru to