(2023) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ III/417

Languages Study | Languages of the East | Japanese III

ÀÓÄÈÎ 417 | GRAMMAR II - 14.03 : ageru / kureru / morau

 

Grammar II - 14.03 | II - 16.01 ~te kureru / ageru / morau

あげる/くれる/もらう - ageru / kureru / morau

Japanese has two verbs for giving.
The choice between the pair depends on the direction of the transaction.
Imagine a set of concentric spheres of relative psychological distances, with me at the center, you next to me, and all the others on the edge.

When a thing moves away from the center, the transaction is described in terms of the verb あげる - ageru.

When a thing moves toward the center, the verb we use is くれる - kureru.
あげる - ageru -> I give to you,
you give to others,
I give to others,
somebody gives to somebody else

くれる - kureru ->

Somebody gives me,
you give me,
somebody gives you
   
  With both あげる and くれる, the giver is the subject of the sentence, and is accompanied by the particle は or が.
  The recipient is accompanied by the particle に.
   
私はその女の人に花をあげます。

I will give the woman flowers.

watashi-wa sono onnanohito-ni hana-o agemasu.

 
その女の人は男の人に時計をあげました。 The woman gave the man a watch. *2
sono onnanohito-wa otokonohito-ni tokei-o agemashita.  
両親が私に新しい車をくれる
かもしれません。

My parents may give me a new car
/it looks like/.

ryooshin-ga watashi-ni atarashii kuruma-o kureru
kamo shiremasen.

 
   
(Giver) は/が (Recipient) に あげる
(Giver) は/が (Recipient) に くれる
- (giver) gives to (recipient)
   
  Transactions which are described with the verb kureru can also be described in terms of "receiving" or morau.
With morau, it is the recipient that is the subject of the sentence, with ha [wa] or ga,
and the giver is accompanied by the particle ni or kara.
私は 姉に・姉から 古い辞書をもらいました。 I received an old dictionary from my big sister.

watashi-wa, ane-ni / ane-kara, furui jisho-o moraimashita.

 
   
(Recipient) は/が (Giver) に もらう
(Recipient) は/が (Giver) から もらう

- (recipient) receives from (giver) *3

   
 

Compare:

姉が私に古い辞書をくれました。 My big sister gave me an old dictionary.
ane-ga, watashi-ni, furui jisho-o kuremashita.  
   
 

*2 When a transaction takes place between two people other than yourself, as in this example, the verb to use is normally ageru.
kureru is possible only in limited contexts in which you think you yourself have benefited because somebody very close to you has received something.
It should be relatively easy for you to identify yourself with a member of your immediate family or a very good friend, for example.

大統領が妹に手紙をくれました。

The President gave my little sister a letter.
daitooryoo-ga imooto-ni tegami-o kuremashita.  
(あなたは)私から手紙をもらいましたか。

*3 morau is like kureru and implies that you identify yourself more closely with the recipient than with the giver.
Thus it is wrong to use morau if you receive from me, for example.
(It is one indication that nobody can be detached from their ego.)

(anata-wa,) watashi-kara, tegami-o moraimashita-ka?

Did you receive a letter from me?
   
妹は大統領に手紙をもらいました。

You can use morau for third-party transactions if you can assume the perspective of the recipient.

imooto-wa daitooryoo-ni tegami-o morai-mashita.

My little sister received a letter from the President.