ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 103

Скачать аудио

Download audio file


FG103
Раздел формальной грамматики.

      Пассивные глаголы (p41)
Эти глаголы "спрягаются" как обычные ru-глаголы
為る する される suru - sareru
быть подверженным, делать (сделали, чтобы сделал)
来る くる こられる kuru - korareru
становиться, прибывать (сделали, чтобы прибыл)
       
ごだん      
取る とる とられる брать - быть взятым
言う いう いわれる говорить - быть сказанным
書く かく かかれる писать, рисовать - быть написанным
       
いちだん      
食べる たべる たべられる есть, кушать - быть съеденным
知る しる しられる знать - быть узнанным

  Пассивная форма
  В активной форме, субъект маркируется wa, объект wo.
阿部さんは 山田さんを ぶちました。 Абе-сан Ямаду-сан ударил.
abe-san-wa yamada-san-o buchimashita.  
  В пассивной форме, субъект пассивен, маркируется wa,
а действующее лицо (агент действия) маркируется ni или ni-yotte.
山田さんは 安部さんに ぶたれました。 Ямада-сан Абе-сан /посредством/ ударен был.
yamada-san-wa abe-san-ni butaremashita.  
  Агент действия может быть не упомянут
東大寺は 七百五十一年に 建てられた。 Тоодаиджи-храм 751 году в был построен.
toodaiji-wa nana-hyaku go-juu ichi nen-ni taterareta.  
  Если пассив используется, чтобы сказать, кто написал книги или музыку,
используется ni-yotte (что-то наподобие "от него, из-за него [сделанное, написанное]").
この すばらしい セレナーデは 
モーツァルトに よって 作曲 された。
Эта волшебная серенада
Моцартом /от него/ сочинена была.
kono subarashii serenaade-wa
mootsaruto-ni yotte sakkyoku sareta.
 
  kara может использоваться как "посредством, от кого, кем"
警察から 捜査の 協力を たのまれた。 Полиция меня попросила об сотрудничестве.
"Полицией, об расследования сотрудничестве, я был попрошен."

букв. Полиция /кем/ расследования /чего/ сотрудничество запрошен был.

keisatsu-kara soosa-no kyooryoku-o tanomareta.  
   
  Материал, из чего сделана вещь
  Используется частица de (от, из) , а не пассив.
尺八は 竹で 作る。 Бамбуковая (японская) флейта, из бамбука изготавливается.
shakuhachi-wa take-de tsukuru.  
酒は 米から 造る。 Саке, из риса "конструируется".
sake-wa kome-kara tsukuru.  
   
  Негативные события Evil Passive
  Использование пассивной формы для отображения "нехороших" событий.

Рассматривать событие "нехорошим" или не очень,
зависит от контекста и употребления дополнительных эпитетов.

私は ともだちに くるま つかわれました。 Мой автомобиль был использован моим другом.

букв. Я, другом /посредством/, авто использован был.

watashi-wa tomodachi-ni kuruma tsukaware-mashita.  
スリに 財布を 盗まれました。 Вор-карманник /посредством/, кошелёк украден был.
suri-ni saifu-o nusumaremashita.  
子供に コンピューターを 壊された。 Детьми, компьютер сломан был.
kodomo-ni konpyuutaa-o kowasareta.  
僕は 電車で 三回も 足を 踏まれた。 Мне, в электричке три раза на ногу наступили. (агент действия здесь пропущен)
boku-wa densha-de san-kai-mo ashi-o fumareta.  
母に 入院 されて 困った。 Мама, в больницу госпитализирована [когда была], неудобно было.

т.е. "мамой неудобства доставлены"

haha-ni nyuuin sarete komatta.  
こんな 忙しいのに 部下に 休まれた。 Так много дел, а работники ушли в отпуск.
(здесь подразумевается что "страдающее лицо - я, начальник")

букв. Так занятый когда, подчинённые /посредством/ в отпуск пошли.

konna isogashii-no-ni buka-ni yasumareta.  
雨に 降られた。 Дождём /посредством/, намочен был.
ame-ni furareta.  
彼女と キス して いる ところを 
おふくろに 見られた よ。
Подругу/"её" целовал когда,
маман увидела, йо! ("мамой был увиден")
kanojo-to kisu shite iru tokoro-o
ofukuro-ni mirareta yo.
 
三年 前に 妻に 逃げられた。 Три года назад, жена от меня сбежала.
(здесь [ошибочно] подразумевается,
что "страдающее лицо - я, муж" - "женой сбежавший был").
san-nen mae-ni tsuma-ni nigerareta.  

115   Japanese 2008-2016-2022