ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

 

 

日本語 English Italiano
  第四十八課 Lesson 48

Quarantottesima lezione

  dai yonjuu hak-ka   (...° / quattro dieci otto / lezione)
  秋の日の… Autumn days... ... dell'autunno...
  あきの ひの…    
  aki-no hi-no...   autunno / [relazione] / giorno / [relazione]
       
1 もう そろそろ 夏 が 終わります ね。 Already, gradually, the summer is ending, /ne./ L'estate sta per finire...
  moo sorosoro natsu ga owarimasu ne.   ormai // dolcemente / estate / [soggetto] / finire / [accordo]
       
2 秋 の 足音 が 聞こえる みたい です ね。 Autumn's footsteps (someone) /hear can/ /it looks like/ /ne/
(it's as if you can hear autumn's footsteps).
Sembra di sentire il suono dei passi dell'autunno
  aki no ashioto ga kikoeru mitai desu ne.   autunno / [relazione] / piede - rumore / [soggetto] / essere udibile / si direbbe / è / [accordo]
       
3 いわし雲 が 浮かんで いる 空 や  Sardine-cloud are floating at the sky, and Quando vedo il celo dove galleggiano le nuvole autunnali e
  iwashi-gumo ga ukande iru sora ya   cirro-cumuli / [soggetto] / galleggiare / cielo / e
  夕焼け を 見る と、 sunset (when I) watching, /and/then/ i tramonti del sole,
  yuuyake o miru to,   crepuscolo / [oggetto] / guardare / quando //
  この 世 が 空しく なります this world is becoming empty/vain. questo mondo mi sembra molto vano.
  kono yo ga munashiku narimasu.   questo / mondo /[soggetto] / vano / diventare
       
4 枯葉 が 落ちる の を 見て いる と  Dead leaves falling (when I) watching, and/then Quando guardo cadere le foglie morte,
  kareha ga ochiru no o mite iru to   foglia morta / [soggetto] / cadere / il fatto di / [oggetto] / guardare / quando //
  悲しく なります。 I becoming sad. divento triste.
  kanashiku narimasu.   triste / diventare
       
5 全く 「秋 の 日 の ビオロン の 溜息…」 Truly, "autumn's day's violin's sigh..." E' proprio come la poesia "i lunghi singulti dei violini d'autunno..."
  mattaku "aki no hi no bioron no tameiki..."   esattamente / autunno / [relazione] / giorno /[relazione] / violino /[relazione] / sospiro
  の 詩 の よう です な。 's poem's /as if/similar/ /is/ , /na/.  
  no shi no yoo desu na.    [relazione] / poesia / [relazione] / similitudine / è / [riflessione]
       
6 夏 の 終わり の 日暮れ の 太陽 の 光 が  Summer's termination's sunset's sun's shining Quando guardo i raggi del sole al declinare di un giorno di fine estate brillare
  natsu no owari no higure no taiyoo no hikari ga   estate / [relazione] / fine / [relazione] / fine del giorno / [relazione] / sole / [relazione] / raggio / [soggetto]
  庭 の 柿 の 木 の 葉 に 
輝いて いる の を 見る と、
garden's persimmon-color's tree's leaves /in/
glittering ("glitter /is/go/ 's /object) I'm seeing, and
sulle foglie dell'albero di cachi nel giardino,
  niwa no kaki no ki no ha ni
kagayaite iru no o miru to,
  giardino / [relazione] / cachi / [relazione] / albero / [relazione] / foglia / [luogo] / brillare / il fatto di / [oggetto] / guardare / quando
  もう 秋 に なって しまった の か  already, autumn arrived/became /did to the end/, is it? penso che ormai l'autunno è arrivato.
  moo aki ni natte shimatta no ka   ormai / autunno / [fine] / diventare / fare fino in fondo / è che / [domanda]
  と 思います。 so/that I think.  
  to omoimasu.   [citazione] / pensare
       
7 時 が あまりにも 早く 過ぎる ので、 Time, excessively fast is passing /because/being/, Il tempo passa troppo in fretta,
  toki ga amarinimo hayaku sugiru no-de,   tempo / [soggetto] / troppo / velocemente / passare / poiché //
  寂しい 気持 に なります。 lonely feeling /at/ becoming
(I becoming lonely).
e ciò mi intristisce.
  sabishii kimochi ni narimasu.   essere malinconico / sentimento / [fine] / diventare
       
8 人 の 命 なんて 
はかない もの です ね。
"Man's life" /so called/,
momentary thing is, /ne/.
La vita umana è veramente una cosa di poco valore!
  hito-no inochi nante
hakanai mono desu ne.
  essere umano/ [relazione] / vita / ciò che si chiama / essere di poco valore / cosa / è / [accordo]
       
9 あら、あなたの ご 主人 は  Look, you /polite/ husband Ebbene, Suo marito
  ara, anata-no go shujin wa   ah bene / Lei / [relazione] / [cortesia] - marito / [annuncio]
  ロマンチック な 方 です ね。 is a romantic person, isn't it? è proprio un tipo romantico!
  romanchikku na kata desu ne.   romantico / è / essere umano / è / accordo
       
10 いつも こんな  です か。 He's always at this state/"wind"? E' sempre così?
  itsumo konna fuu desu ka?   sempre / di questo tipo / maniera / è / [domanda]
       
11 いいえ。酔っ払った 時 だけ です。 No. Only when he's drunken. No. Solamente quando è un po' brillo.
  iie, yopparatta toki dake desu.   no // essere brillo / momento / solamente / è
  お 酒 を 飲んで いない 時 は  When he's not drinking o-sake, Quando non ha bevuto è un tipo piuttosto realista.
  o sake o nonde inai toki wa   [familiarità] / alcool / [oggetto] / non bere /momento / [rafforzamento] //
  現実的 な 人 です よ。 (he's a) pragmatic man, yo.  
  genjitsuteki na hito desu yo.   realista / è / essere umano / è / [impegno]
       
12 そう で なければ、
どうやって 
冷凍 食品 を 
If it wasn't a case ("so /way/ becoming-not-if")
how ("in-what-way do")
"frozen foodstuff /object/
Se non fosse cosi, come potrebbe svolgere il suo lavoro di vendita di prodotti surgelati?
  soo de nakereba,
doo yatte
reitoo shokuhin o
  così / se non è / come / surgelato - prodotto /[oggetto]
  売る 商売 が できます か。 "sell business possible"
(he could possibly do his business of selling the frozen food).
 
  uru shoobai ga dekimasu ka?   vendere / commercio / [soggetto] / essere possibile / [domanda]
       
  練習 Practice Esercizi
  renshuu    
       
1 そう で なければ If it wasn't so,
"So /way/ become-not-if/,"
Se non fosse così,
  soo de nakereba,    
  どう やって この 工場 で  how, at this factory
"in-what-way do this factory at"
come potrebbe lavorare in questo stabilimento?
  doo yatte kono koojoo de    
  働く こと が できます か。 you were/would-be/are able to work?
"to-work thing /emphasis/ possible?"
 
  hataraku koto ga dekimasu ka.    
       
2 水族館 の 中 に 
入る みたい です。
It looks like as if you're inside an aquarium.

"Aquarium 's inside /in/
entering /looks like/ is"

Sembra di entrare in un acquario.
  suizokukan no naka ni
hairu mitai desu.
   
       
3 銀行 に 入る と、
すぐ 右
に あります。
(When you are) entering a bank, and
it's immediately at the right /existing/.
E' subito a destra, una volta entrati nella banca.
  ginkoo ni hairu to,
sugu migi-ni arimasu.
   
       
4 一人で 散歩 する の が 大好き です。 I like to take a walk alone.
"Alone stroll do 's /emphasis/ big-love is."
Mi piace passeggiare da solo.
  hitori de sanpo suru no ga daisuki desu.    
       
5 海 の よう です。 As if a sea.
"Sea 's /similarity/ is."
Sembrerebbe il mare.
  umi no yoo desu.    


054   Japanese 2008-2016-2022