ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ | ||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese |
||||||
|
|
日本語 | English | Italiano |
第十七課 |
Lesson 17 |
Diciassettesima lezione |
|
dai juu nana ka | (...° / dieci sette / lezione) | ||
のみ の 市 | Flea market | Il mercato delle pulci | |
のみ の いち | |||
nomi no ichi | pulce / [relazione] / mercato | ||
1 |
その 箱 の 右 の 茶碗 は いくら です か。 |
A tea-cup to the right of that box, how must is it? | Quanto costa la tazza alla destra di quella scatola? |
sono hako no migi no chawan wa ikura desu ka. |
quella / scatola / [relazione] / destra / [relazione] / tazza / [annuncio] / quanto / è / [domanda] | ||
2 | これ です か。 | This one? | Questa? |
kore desu ka? | questa / è / [domanda] | ||
3 | いいえ、 その 左 の 茶碗 です。 | Ni, that left tea-cup. | No, la tazza a sinistra. |
iie, sono hidari no chawan desu. | no / di questa / sinistra / [relazione] / tazza / è | ||
4 |
ええ と… |
Eh, to... This - 3x10.000 yen. |
Eh... questa costa 30.000 yen. |
ee to... kore wa san man en desu. |
eh / questa / [annuncio] / tre 10.000 yen / è | ||
5 |
三万円 です か。 |
3x10.000 yen is it? It's expensive, /ne/. |
30.000 yen? E' caro! |
sanmanen desu ka? takai desu ne. |
tre 10.000 yen / è / [domanda] // essere caro / è / [accordo] | ||
6 |
あ、 ごめん なさい。 三千円 です。 |
Ah, excuse me. 3x1000 yen. |
Oh, scusi! Costa 3.000 yen. |
a, gomen nasai, san zen en desu. |
oh / scusi // tre mille yen / è | ||
7 | ちょっと 見せて 下さい。 | Please show it a little. | Me la mostri un momento! |
chotto misete kudasai. | un po' / mostri | ||
8 | はい、 どうぞ。 | Yes, please. | Sì, prego. |
hai, doozo. | |||
9 | 古い もの です か。 | Is it an ancient/old object? | E' un oggetto antico? |
furui mono desu ka? | essere antico / oggetto / è / [domanda] | ||
10 |
そう です よ。 江戸 時代 の もの です。 |
It's so, /yo/. An object of Edo period/epoch. |
Eh, sì. E' un oggetto dell'epoca Edo. |
soo desu yo. edo jidai no mono desu. |
così / è / [impegno]. Edo epoca / [relazione] / oggetto / è |
||
11 |
では これ を 下さい。 はい 三千円。 |
Then, this (give me) please. Yes (Well, take it), 3000 yen. |
Bene, me lo dia. Ecco 3.000 yen. |
dewa kore o kudasai. hai, sanzen-en. |
allora / questa / [oggetto] / dia sì / tre mille yen |
||
12 |
どうも ありがとう ございます。 |
Thank you very much. | Grazie tante. |
doomo arigatoo gozaimasu. | |||
13 |
あれ。 茶碗 の 裏 に 「Made in Hong-Kong」と 書いて ある。 |
What? At the bottom of the cup ("tea-cup reverse in") 'Made in Hong-Kong" /so/this/ is written. | (tra sè). Ah! Dietro alla tazza c'è scritto "made in Hong Kong". |
are. chawan no ura ni "made in Hong-Kong" to kaite aru. |
Ah // tazza / [relazione] / rovescio / [luogo] / Made in Hong Kong / [citazione] / essere scritto |
||
14 | やられた。 | They've made me! | Mi sono fatto imbrogliare! |
yarareta. | essere stato fatto | ||
練習 | Practice | Esercizi | |
renshuu | |||
1 | この 魚 は 高い です ね。 | This fish is expensive, isn't it? | Questo pesce è ben caro! |
kono sakana wa takai desu ne(?) | |||
2 | ちょっと 待って ください。 | Please wait a little. | Aspetti un momento per piacere. |
chotto matte kudasai. | |||
3 | 喫茶店 は すぐ 左 に あります。 | The coffee shop is immediately on the left /is/. | Il caffè si trova immediatamente a sinistra. |
kis-saten wa sugu hidari ni arimasu. | |||
4 | 右 の 本 を 見せて 下さい。 | That book on the right ("right 's book") show /please for me/. | Mi mostri il libro di destra. |
migi no hon o misete kudasai. | |||
5 |
カメラ屋 は デパート の |
Camera shop is at the other side of department
store. "Camera shop department store 's rear /in/ /is/." |
Il negozio di macchine fotografiche si trova dietro ai grandi magazzini. |
kamera-ya wa depaato no ura ni arimasu. |
|