(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II | 第二百二十二B課 | |||
Languages Study | Languages of the East | Japanese II | ||||
|
||||
|
D1-L2-A3 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
はい。 鈴木さんですか? はい、鈴木です。 どうぞ。 |
Да (входи). Судзуки сан? Да, Судзуки. Прошу (садись). |
Yes (come
in). Are you Mr. Suzuki? Yes, I am (Suzuki). (Pointing to a chair) Please [sit down]. |
|
Hai. Suzuki-san desu ka? Hai, Suzuki desu. Doozo. |
|
|
Dreams Come True / 未来予想図II | Прогноз на будущее, версия 2 |
Future forecast, version II / Mirai yosoozu II | |
卒業してから もう3度目の春 あいかわらず そばにある 同じ笑顔 あの頃バイクで 飛ばした家までの道 今はルーフからの星を 見ながら走ってる |
С тех пор, как университет
окончила, уже, 3 весны (прошло) По-прежнему, рядом есть, то же /улыбающееся лицо/ Той поры байком (мотоциклом), летела по дороге домой Сейчас, с крыши, звёзды В то время как смотрю, бежать могу |
Sotsugyoo shite kara
moo san-do me no haru Aikawarazu sobani aru onaji egao Anogoro baiku de tobashita ie made no michi Ima wa ruufu kara no hoshi o minagara hashitteru |
|
私を降ろした後 角をまがるまで 見送ると いつもブレーキランプ5回点滅 ア・イ・シ・テ・ル のサイン |
Меня "сбросив", пока за угол
[не] завернёшь,
/смотрела провожала/ И всегда, лампа (фонарь) тормоза, 5 раз моргала Знак любви |
Watashi o oroshita
ato, kado o magaru made miokuru to Itsumo bureeki ranpu go-kai tenmetsu Aishiteru no sain |
|
きっと何年たっても こうして かわらぬ気持ちで 過ごしてゆけるのね あなたとだから ずっと心に描く 未来予想図は ほら 思ったとうりに かなえられてく |
Наверняка, сколько лет бы ни
прошло, таким образом, неизменным чувством Проходить продолжает, не, с тобой т.к. Несомненно, в сердце рисунок, будущего ожидания карта Гляди, обдуманные (персональные) интересы, осуществятся (будут данными мне, свыше) |
Kitto nan-nen tatte
mo kooshite kawaranu kimochi de Sugoshite yukeru no ne anata to dakara Zutto kokoro ni egaku, mirai yosoozu wa Hora, omotta toori ni kanaerareteku |
|
時々2人で 開いてみるアルバム まだやんちゃな 写真達に笑いながら どれくらい同じ時間 2人でいたかしら こんなふうにさりげなく 過ぎてく毎日も |
Иногда, вдвоём, открываем и
смотрим, альбом Все ещё озорные, картинкам, смеёмся /в то время как/ Сколько (ещё), то же время, вдвоём идти, мне интересно Таким способом/духом, бесцеремонно, проходим, каждый день /ещё/ |
Tokidoki futari de
hiraite miru arubamu Mada yanchana shashin-tachi ni warai-nagara Dorekurai onaji-jikan futari de ita kashira Kon'na fuu-ni sarigenaku sugiteku mai-nichi mo |
|
2人でバイクのメット5回ぶつけてたあの合図 サイン変わった今も 同じ気持ちで 素直に 愛してる |
Вдвоём, байка шлемом, 5 раз
стукнули, такой сигнал Знак, сейчас изменился хотя, то же чувство Мягко люблю |
Futaride baiku no
metto go-kai butsuketeta ano aizu Sain kawatta ima mo onaji kimochi de Sunao ni aishiteru |
|
きっと何年たっても こうしてかわらぬ思いを 持っていられるのも あなたとだから ずっと心に描く 未来予想図は ほら 思ったとうりに かなえられてく |
Наверняка, сколько лет бы ни
прошло, таким образом, неизменная мысль Держать (иметь) необходимость также, с тобой потому что Несомненно, в сердце рисунок, будущего ожидания карта Гляди, как я и думал, осуществляется |
Kitto nan-nen tatte
mo kooshite kawaranu omoi o Motte irareru no mo anata to dakara Zutto kokoro ni egaku, mirai yosoozu wa Hora, omotta toori ni kanaerareteku |
|
ほら 思ったとうりに かなえられてく… |