(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II 第二百二十一B
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 221b

Скачать аудио

Download audio file

 
 
 
312   Japanese 2008-2018-2023  

  D1-L2-A1 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romaji перевод translation
なんですか?
手紙です。
Что этот (тут) такое?
Письмо.
What is it (here)?
It's a letter.
  Nan desu ka?
Tegami desu
.
   

Песня
Alhambra - A Far Cry To You 2005
08.GOD KEEPER ---GOD KEEPER---(Instrumental)
09.明日への約束 ---A FAR CRY TO YOU---
08.GOD KEEPER ---GOD KEEPER---(Instrumental)    
09.明日への約束 ---A FAR CRY TO YOU--- Договорённость о встрече к "завтра" - Дальний зов к тебе Meeting arrangement for "tomorrow" -- A far cry to you
凍えた吐息に 隠した涙 
躊躇う言葉は 荒野に消えて
行き場のない願いは 翼痛めた鳥のように
焦がれても届かぬ空の下 蹲るだけ
В замёрзшем вздохе, Скрытые слёзы,
Дрожит голос / Колеблятся слова, В пустыне исчезает
Некуда идти, просьба С больными крыльями птица будто
Под опалённым недостижимым небом также, сижу на корточках только
In a frozen sigh, hidden tears,
Words are trembling, disappearing into the wilderness
No pace to go, a wish, Like a bird with injured wings
Under the scorched and unreachable skies, just crouching
Kogoeta toiki ni kakushita namida
tamerau kotoba wa kooya ni kiete
Yuki ba no nai negai wa tsubasa itameta tori no yooni
Kogarete mo todokanu sora no shita uzukumaru dake
   
心を裏切る運命のために 背中を向けても 
  答えは出ない
許されない二人は 海と川に住む魚のよう
愛しても叶わぬ切なさに 溺れてしまう
Сердца разочарования/предательства судьбы ради,
  За спиной, с другой стороны также,
  Ответ не появляется
Не прощающие, двое, Ни в море ни в реке не жить рыбе будто
Любовь даже неосуществима печаль, утонула полностью
Because of the fate of betrayal of the heart, On the back's other side
  The answer isn't emerging
Not forgiving, two people, Like a fish that can live neither in a river nor in a sea
Even the love unrealizable sadness, drowned fully
Kokoro o uragiru unmei (sadame) no tameni senaka o mukete mo
  kotae wa denai
Yurusarenai futari wa umi to kawa ni sumu sakana no yoo
Aishite mo kanawanu setsuna-sa ni oborete shimau
   
降り続く吹雪にも 
彼方からあなたの声が聞こえる
この声が嗄れるまで 叫びたい 
あなたの夢が叶うなら
Продолжает дуть, снежный шторм,
Из /по ту сторону/, твой голос слышим
Этот голос, пока не охрипнет, кричать хочет,
твоя мечта осуществляется если
The snowstorm continues blowing,
Your voice van be heard from the other side
This voice, until  becomes hoarse, wants to shout,
when your dream comes true
Furitsudzuku fubuki ni mo
kanata kara anata no koe ga kikoeru
Kono-goe ga kareru made sakebitai
anata no yume ga kanau nara
   
     
朝焼けの空を彩る光に 
  息を吹き返す小さな華
命終えても 生まれ変わるなら 
  今度はきっと寄添ったままで
Рассвета горения небо расцветает светом,
  Дыхание воскрешает ("дует назад") маленькие лепестки
Жизнь завершилась даже если, Родиться заново чтобы,
  сейчас, наверняка, рядом гнездится /такая проблемка/
The burning-of-dawn sky, colored with shining,
  The breathing is reviving ("blowing back") little petals
Even the life is finished, So to be reborn
  now, for sure, huddle around /such a little problem/
Asayake no sora o irodoru hikari ni
  iki o fukikaesu chiisana hana
Inochi oete (tsuiete)  mo umarekawaru nara
  kondo wa kitto yorisotta mama de
   
時を超えてつのる想いは 
  やがて輝く明日へ続く 愛のために
Время превзойти, принимаю/приглашаю мысли,
  немного спустя, к сияющему "завтра" продолжается, Ради любви
To go beyond the time, I invite thoughts
   shortly, to the shining "tomorrow" it continues, For the sake of love
Toki o koete tsunoru omoi wa
  yagate kagayaku ashita e tsudzuku aino tameni
   
降り続く吹雪にも 
彼方からあなたの声が聞こえる
この声が嗄れるまで 叫びたい 
あなたの夢が叶うなら