Gundam 00: Awaking of the Trailblazer    
石川智晶 - もう何も怖くない、怖くはない Больше, ничего не боюсь, страшного нет More, there's nothing frightening, have no fear
Moo nanimo kowaku nai, kowaku wa nai    
誰かが息をするたびに
澄んだ水が濁っていく
この森の中にいると気後れしそうだよ
一心不乱に揺れる花が
その命を突き進んでしまうのは
僕がその声を拾わずにきたから
Кто-то дыхание делает /каждый раз когда/
Чистая вода мутной становится
В этом лесу нахожусь, нервничаю, типа
Полностью поглощённый (внимательно), качаются цветы
Эта жизнь, пронзить до конца
Я, этот голос, взять/выбрать не пришёл т.к.
Whenever someone takes a breath,
The clear water becomes muddy.
When I am in this forest, I feel timid
The single-mindedly swaying flowers
plunge forward into that life
because I didn't come here to pick up their voices.
dareka ga iki wo suru tabi ni
sunda mizu ga nigotte yuku
kono mori no naka ni iru to kiokure shisou da yo
isshinfuran ni yureru hana ga
sono inochi wo tsukisusunde shimau no wa
boku ga sono koe wo hirowazu ni kita kara
   
もう何も怖くない 怖くはない
黄色くなった葉が 
  剥がれ落ちていく引力を感じても
もう何も怖くない 怖くはない
「生きてる」 それだけで
  確かな種を掴んでいる
Больше, ничего не боюсь, страшного нет
Жёлтые стали листья
  срываться-падать, гравитация, чувствую также
Больше, ничего не боюсь, страшного нет
"Живу", это только
  истинный источник (семя) беру/хватаю
Nothing frightens me any more; I have no fear
Even if the yellow-turned leaves
  feel gravity that pulls them down to fall off the tree
Nothing frightens me any more; I have no fear
"I'm alive," with only that
I'm grasping the real sense/seeds
mou nani mo kowakunai kowaku wa nai
kiiroku natta ha ga
  hagare ochite yuku inryoku wo kanjite mo
mou nani mo kowakunai kowaku wa nai
"Ikiteru" sore dakede
  tashikana tane wo tsukandeiru
   
     
目の前の湖がやわ肌を
  さらしている
意図してない場所へこの雲が
  転がっていくなら
Перед глазами, озера хрупка поверхность/текстура,
  выставлена (на показ небу)
К бесцельному месту, это облако
  катится т.к.
The lake before my eyes is exposing its weak surface

If this cloud is tumbling towards this aimless place
me no mae no mizuumi ga yawa hada wo
  sarashiteiru
ito shitenai basho e kono kumo ga
  korogatte yuku nara
   
もう何も怖くない 怖くはない
済し崩しのように
  朝焼けがみえる
ならば雨を降らせよう
もう何も怖くない 怖くはない
両手を濡らしてく
この満たされた感情(きもち)だけで
Больше, ничего не боюсь, страшного нет
"Заканчивать-уничтожать" наподобие,
(маленькими кусочками делать - выплачивать долг)
  утренние цвета видеть возможно
Тогда, дождь пусть выпадет, йо
Больше, ничего не боюсь, страшного нет
Обе руки, мокрыми делаю,
  это полноты (чтобы получить) чувство только
Nothing frightens me any more; I have no fear
Little by little,
  I can see the sunrise
If that's the case, I'll let the rain fall
Nothing frightens me any more; I have no fear
I wet both of my hands
  just in these feelings of fulfillment
mou nani mo kowakunai kowaku wa nai
nashikuzushi no you ni
  asayake ga mieru
naraba ame wo furaseyou
mou nani mo kowakunai kowaku wa nai
ryoute wo nurashiteku
  kono mitasareta kanjoo (kimochi) dakede
   
予測不可能なこの海原 
  全うに歩いていく常識とか
曖昧過ぎる深刻さなどもういらない
怖くはない・・・・
Предсказать невозможно, этот океан
  полностью прохожу. Здравый смысл ли
или слишком неясное, серьёзно, и т.д. - более нет
Не боюсь..
I walk fully through this ocean that's impossible to predict.
  Common sense
or a seriousness that's too vague; I don't need those any more
I have no fear
yosoku fukanou na kono unabara
  mattou ni aruite yuku joushiki toka
aimai sugiru shinkoku sa nado mou iranai
kowaku wa nai....
   
もう何も怖くない 怖くはない
黄色くなった葉が 
  剥がれ落ちていく引力を感じても
もう何も怖くない 怖くはない
「生きてる」 それだけで
  確かな種を掴んでいる
Больше, ничего не боюсь, страшного нет
Жёлтые стали листья
  срываться-падать, гравитация, чувствую также
Больше, ничего не боюсь, страшного нет
"Жить", этого только
  истинный источник (семена) беру/хватаю
Now, I'm not afraid; I have no fear
Even if the yellow-turned leaves
feel gravity that pulls them down to fall off the tree.
Nothing frightens me any more; I have no fear
"I'm alive," with only that
I'm grasping the real sense/secret
ima wa kowakunai kowaku wa nai
kiiroku natta ha ga
hagare ochite yuku inryoku wo kanjite mo
mou nani mo kowakunai kowaku wa nai
"Ikiteru" sore dakede
tashika na tane wo tsukandeiru