(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ II
Languages Study | Languages of the East | Japanese II
АУДИО 153b

  D1-L3-A5 Video Японский - Разговорный язык Japanese - The Spoken Language
  kanji / romaji перевод translation
買いますか?
ええ。
どのタイプライターですか?
これです。
何番ですか?
三十五番です。
Покупаешь (купишь)?
Да.
Какая пишущая (печатная) машинка?
Эта.
Какой номер (по каталогу)?
35-й.
Are you going to buy [one]?
Yes.
Which typewriter is it?
It's this one.
What number is it?
It's #35.
  Kaimasu ka?
Ee.
Dono taipu-raitaa desu ka?
Kore desu.
Nan-ban desu ka?
Sanjuu go-ban desu.
   

下川みくに - Tomorrow
Shimokawa Mikuni

フルメタル・パニック! OP
Tomorrow Завтра Tomorrow
二人で逃げ場所探して
走った天気雨の中
Вдвоём, место спрятать (убежище) ищем
Бежали, посреди дождливой погоды
We were looking for a hiding place
And we ran through the rain
futari de nigebasho sagashite
hashitta tenki ame no naka
   
たとえば何かを失うとしても
守って行かなきゃ
ひとつだけは
Например, что-то теряем даже если
Не избежать чтоб защищать
Одно только
If it means losing something
We have to protect
This one alone
tatoeba nanika wo ushinau toshitemo
mamotte ikanakya
hitotsu dake wa
   
この世界に生まれたその意味を
君と見つけに行こう
痛みさえも
  抱えながら
新しい景色
迎えに行こう
"В этом мире рождённый", этого значение
С тобой отыскать, идём
Боль даже если
  охватываем/обнимаем в то время как
новый пейзаж
Идём встретим (по прибытию)
The meaning of our birth into this world
I want to search for it with you
Even if it brings us pain
While holding each other
New sights
I want to go and greet
kono sekai ni umareta sono imi wo
kimi to mitsuke ni yukou
itami saemo
kakaenagara
atarashii keshiki
mukae ni yukou
   
夕陽にかざした指先
オレンジ映したプリズム
Заходяще солнце держащие (поверх) кончики пальцев
Оранжевый отражающий, призма
My fingers, holding up the setting sun
(Are like) a prism reflecting orange light
yuuhi ni kazashita yubisaki
ORENJI utsushita PURIZUMU
   
自分のすべてを許せるくらいに
優しくなりたい
君のために
Собственное всё, /простить возможно/ даже,
Нежнее хочу стать
Ради тебя
I can't let myself go any further
I wish to become gentle
For you
jibun no subete wo yuruseru kurai ni
yasashiku naritai
kimi no tame ni
   
この世界にあふれる光だけ
両手の中集めて
暗闇さえも
  照らし出すよ
長く続く道
迷わないように
Этот мир, переполняющий свет только
Посреди обоих рук, собери
Тёмная темнота даже если
  просветится ("осветится-выйдет", йо)
Длинная продолжающаяся дорога
не заблудиться чтобы
Only the light that overflows this world
I collect in my two hands
Even in the deepest darkness
It will shine
Upon the long road ahead
So you won't lose your way
kono sekai ni afureru hikari dake
ryoute no naka atsumete
kurayami saemo
terashidasu yo
nagaku tsudzuku michi
mayowanai yo-ni
   
この世界に生まれたその意味を
君と見つけに行こう
痛みさえも抱えながら
新しい景色
   
もっと遠くまで
迎えに行こう
(Даже) ещё дальше /вплоть до/
Идём встретим (по прибытию)
And even further away
I want to go and greet
motto tooku made
mukae ni yukou
   


195   Japanese 2008-2017-2023