第一百二十八課 |
Курс иероглифов, канджи |
住 |
じゅう |
жить |
住所 |
じゅうしょ |
адрес, "жизни место" |
住居 |
じゅうきょ |
дом, резиденция |
移住 |
いじゅう |
миграция, переселение, "сменять дом" |
|
|
|
拾 |
じゅう |
собирать, находить
десяток |
拾う |
ひろう |
собирать, подбирать, находить |
拾得 |
しゅうとく |
поиск, подбор, собирание |
命拾い |
いのちびろい |
"жизнь подобрать", спастись чудом |
|
|
|
重、重さ |
おもさ |
вес, тяжесть |
重ねる |
かさねる |
складывать (в кучу), накапливать |
体重 |
たいじゅう |
тела вес |
重力 |
じゅうりょく |
гравитация, "веса сила" |
|
|
|
宿 |
やど |
место, трактир, гостиница |
宿る |
やどる |
проживать, находиться, на ночь остановиться |
民宿 |
みんしゅく |
"народное место", гостиница простая |
|
|
|
所 |
ところ |
место |
台所 |
だいどころ |
кухня, "стола место" |
墓所 |
はかしょ |
кладбище |
場所 |
ばしょ |
место, местоположение |
|
|
|
暑 |
|
горячий |
暑い |
あつい |
горячий (прилагательное) |
暑気 |
しょき |
горячая погода, тепловой удар |
|
|
|
助 |
|
спасать |
助力 |
じょりょく |
помощь, поддержка |
助ける |
たすける |
спасать |
|
|
|
昭 |
|
|
昭和 |
しょうわ |
Японский император (1926-1989), эпоха Щова |
昭然たる |
しょうぜんたる |
"ясно вправду делать", проявляться отчётливо |
|
|
|
消 |
|
исчезать, тухнуть |
消える |
きえる |
исчезать, уходить |
消す |
けす |
стирать, уничтожать |
消息 |
しょうそく |
новости, новая информация, письма |