(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ | |||
Languages Study | Languages of the East | Japanese V |
|||
|
中森明菜 -
ミ・アモーレ Nakamori Akina - Meu Amore é |
lyrics / transcription | перевод | translation |
ミ・アモーレ meu amore | Моя любовь есть | Meu Amore é |
あなたをさがしてのばした指先が 踊りの渦にまかれてく 人ごみに押されて リオの街はカーニバル |
Тебя ищущий вытянутый кончик пальца Танца вихрем снесены Толпой людей прижаты Рио улиц карнавал |
In search of you, my extended fingers were swept into the dancing mass and blend with the crowd The carnival is on the streets of Rio |
Anata o sagashite nobashita yubi saki ga Odori no uzu ni makareteku Hito-gomi ni osarete Rio no machi wa carnival |
||
銀の紙吹雪 黒いヒトミの踊り子 汗を飛びちらせ きらめく羽根飾り |
Серебряным конфетти ("бумажный взрыв снег") Чёрных глаз танцоры пот разбрызгивается Сверкающие перьев украшения |
Snowing silver papers The black-eyed dancers Their sweat spatters Their feather ornaments glitter |
Gin no kami-fubuki Kuroi hitomi no odoriko Ase o tobichirase Kirameku hane kazari |
||
魔法にかかった異国の夜の街 心にジュモンを投げるの ふたりはぐれた時 それがチャンスと |
Волшебством захватило /чужой страны/ ночных улиц В сердце заклинание бросить (заколдовать), Двое заблудились когда, Этот [был] шанс/возможность |
The magical streets in the night of this foreign land The chance to cast a spell in my heart was at the time we got astray |
Mahou ni kakatta ikoku no yoru no machi Kokoro ni jumon o nageru no Futari hagureta toki sore ga chance to |
||
迷い 迷わされて カーニバル 夢ね 夢よだから 今夜は 誘い 誘われたら カーニバル 腕から腕の中 ゆられて |
Неопределённость, "будь сбит с толку", карнавал Мечты, из-за мечты, этой ночью Искушение, если будешь искушён, карнавал От руки к руке шатается |
Bewitch, be bewitched, carnival Dream! Since tonight is a dream Temptation, if is tempted, carnival From arm to arm it sways |
Mayoi mayowasarete carnival Yume ne yume yo dakara konya wa Sasoi sasowaretara carnival Mune kara mune no naka yurarete |
||
抱いて 抱かれるから カーニバル キスは命の火よ アモーレ |
Обнимать, обнята т.к., карнавал Поцелуй жизненного пламени, йо Любовь |
Embrace, be embraced, carnival Kiss is the fire of my life Amor e... |
Daite dakareru kara carnival Kiss wa inochi no hi yo Amore |
||
パレートの向こうにあなたを見つけたわ 夢からさめていくように 立ちつくす街角 |
Парада с другой стороны тебя заметила, вах Из мечты/сна проснулась будто Стоял оставался на углу улицы |
I spot you at the other side of the parade As though awaken from a dream you're standing at the corner of the street |
Parade no mukou ni anata o mitsuketa wa Yume kara samete-iku you-ni Tachitsukusu machi kado |
||
空に割れて飛ぶ花火 サンバのリズムが 一千一秒 ときめきを ムダにしないでって そう告げるの |
В небо взрывается летит фейерверк Самбы ритм 1001 секунды возбуждение/дрожь "Расточительность не делай" говоря, так сообщается |
The firework glides across the sky The rhythm of the Samba the thousand and one seconds of excitement you told me not to waste |
Sora ni waretetobu hanabi Samba no rizumu ga Issen ichibyou tokimeki o Muda ni shinaide -tte, sou tsugeru no |
||
踊り 踊らされて カーニバル 光の輪の中で あなたを もとめ もとめられて カーニバル この手につかまえて アモーレ |
Танец, танцем увлечён ("будь танцуем") карнавал Сияющего круга внутри, ты Требую, "будь запрошен", карнавал, Этой рукой ухвати Любовь |
Dance, to be danced with, carnival You are in the ring of light Request, being requested, carnival Catch by this hand Amor e... |
Odori odorasarete carnival Hikari no wa no naka de anata o Motome motomerarete carnival Kono te ni tsukamaete Amore |
||
迷い 迷わされて カーニバル しっかり抱いていて 私を 誘い 誘われたら カーニバル 心がすり抜けて ゆくから |
Неопределённость, "будь сбит с толку", карнавал Плотно обнимай, меня Искушение, искушён если, карнавал Сердце ускользает, уходит т.к. |
Bewitch, be bewitched, carnival Embrace me tight Temptation, be tempted, carnival (My) heart slips away, passes away |
Mayoi mayowasarete carnival Shikkari daite-ite watashi o Sasoi sasowaretara carnival Kokoro ga surinukete yuku kara |
||
抱いて 抱かれるから カーニバル キスは命の火よ アモーレ… |
Обними, обнята т.к., карнавал Поцелуй жизненного пламени Любовь |
Embrace, be embraced, carnival Kiss is the fire of my life Amor e... |
Daite dakareru kara carnival Kiss wa inochi no hi yo Amore... |
||
アモーレ (Meu Amore é…) アモーレ (Meu Amore é…) アモーレ (Meu Amore é…) |
Любовь есть Любовь есть Любовь |
Amor e... Amor e... Amor e... |
Amore ( meu amor é...) Amore ( meu amor é...) Amore |
|
||||||||||||||||||||
|
Дартс | ダーツ:名もなきファラオの気配が消えた… | Безымянного Фараона индикаторы отключились... |
namonaki farao-no kehai-ga kieta... | ||
Фараон | ラフェール:まさか死んだのでは… | Наверняка мёртв... |
masaka shinda-no de-wa | ||
Дартс | ダーツ:イヤ…、 | Не, |
iya... | ||
何かが私からファラオの気配を隠している | Что-то меня от Фараона индикаторы прячет. | |
nanika-ga watashi-kara farao-no kehai-o kakushite iru. | ||
Фараон | ラフェール:ならば、私がダーツ様の目となり、 | Если так, я Лорда Дартса "глазом" (информатором) став, |
naraba, watashi-ga daatsu-sama-no me to nari | ||
必ずや名もなきファラオを見つけだしましょう | наверняка Безымянного Фараона разыщу. | |
kanarazu ya namonaki farao-o mitsukedashi mashoo. | ||
Юги | もう一人の遊戯 | Второй Я... |
moo hitorino boku... | ||
Фараон | う……相棒! 相棒!! |
Партнёр... |
aiboo... | ||
Юги | 信じてるよ... もう一人の遊戯 | Верить продолжаю, Второй Я... |
shinjiteru yo... moo hitorino boku... | ||
Фараон | あ、相棒!!! | Партнёр... |
aiboo... | ||
Фараон | うっ……夢? | Сон? |
yume? |
第一百十一課
Курс иероглифов, канджи
Хорошая идея - переписывать в КБ.
Жизнь и обучение | |||
学 | がく | gaku | школа, обучение |
校 | こう | koo | школа, место обучения |
学校 | がっこう | gakko | школа |
先 | さき | saki | сначала, исток; пионер |
生 | せい | sei | жизнь, рождение |
生活 | せいかつ | seikatsu | жизнь |
字 | じ | ji | китайский символ, канджи, иероглиф |
漢字 | かんじ | kanji | канджи |
文 | ふみ | fumi | письменность; культура |
文化 | ぶんか | bunka | культура, цивилизация |
本 | ほん | hon | книга |
村 | むら | mura | деревня, городок |
町 | まち | machi | город |
町内 | ちょうない | choonai | улица, "города внутри" |
円 | えん | en | круг, кружок, иена |
正 | せい | sei, tadashi | верно, правильно |
正道 | せいどう | seidoo | верный путь, честность |
正音 | せいおん | seion | (верное) произношение символа |
早 | はや | haya | быстро, рано |
早い | はやい | hayai | быстро, рано |
入 | いり | iri | вход, входить |
入物 | いれもの | iremono | сосуд, контейнер |
出 | で | de | выход, выходить |
出逢う | であう | deau | случайна встреча; свидание |
立・立つ | たつ | tatsu | вставать, подниматься |
休 | やす | yasu | отдых |
休む | やすむ | yasumu | отдыхать |
見 | み | mi | взгяд; вид |
見る | みる | miru | смотреть, видеть |
Цвета | |||
赤 | あか | aka | красный |
赤色 | あかいろ | aka-iro | красный цвет |
赤い | あかい | akai | красный (прилагательное) |
白 | しろ | shiro | белый |
青 | あお | ao | голубой, небесного цвета |
ピンク | pinku | розовый | |
紺 | こん | kon | тёмно-синий |
緑 | みどり | midori | зелёный |
水色 | みずいろ | mizu-iro | водного цвета |
黄色 | きいろ | kiiro | жёлтый |
橙色 | だいだいいろ | daidai-iro | оранжевый |
茶色 | ちゃいろ | cha-iro | чайного цвета, коричневый |
紫 | むらさき | murasaki | фиолетовый, пурпурный |
黒 | くろ | kuro | чёрный |
黒い | くろい | kuroi | чёрный (прилагательное) |
灰色 | はいいろ | hai-iro | серый цвет |
FG110 Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_110 |
i - прилагательные | Служебный глагол (суффикс "спряжения") | |
美味しい | ||
おいしい | い | вкусный, хороший |
おいしくない | くない | не вкусный |
おいしかった | かった | был вкусный |
おいしくなかった | くなかった | не был вкусный |
おいしくて | くて | вкусный /быть/ ... (несколько прилагательных) |
おいしくなくて | くなくて | не вкусный /быть/ ... (несколько прилагательных) |
おいしく | く | вкусно (наречная форма) |
おいしかったら | かったら | когда вкусно (если, желательно) |
おいしくなかったら | くなかったら | когда не вкусно (если, желательно) |
おいしければ | ければ | если вкусно (обязательно) |
おいしくなければ | くなければ | если не вкусно (обязательно) |
54 | |
形容詞 keıyooshı - adjective - прилагательное | i - прилагательные ("форма простая") |
В настоящем времени, i - прилагательное используется с обычным i - окончанием. | |
Стандартный вежливый стиль (c desu). Настоящее время, положительное утверждение. |
|
日本語の 映画は おもしろい です。 | Японские фильмы интересные /есть/, /не/. |
日本語の 映画は おもしろい です ね。 | |
nihongo-no eiga-wa omoshiroi desu, (ne). | |
Обычный, бытовой стиль (без
desu). Настоящее время, положительное утверждение. |
|
日本語の 映画は おもしろい。 | Японские фильмы интересные, /не/. |
日本語の 映画は おもしろい ね。 | |
nihongo-no eiga-wa omoshiroi, (ne). | |
Если i - прилагательное стоит перед
существительным, также используется обычное i - окончание. |
|
これは あたらしい 車 です。 | Это - новая машина /есть/. |
kore-wa atarashii kuruma desu. | |
田中さんは 優しい ひと です。 | Танка-сан - милый/добрый человек /есть/. |
tanaka-san-wa yasashii hito desu. | |
Во всех остальных случаях, прилагательное "спрягается", используя служебные суффиксы согласно вышеприведённой таблице. |
|
desu
используется только для придания вежливости предложению. Весь смысл, что "интересно" было, заключён в katta. |
|
昨日 見た 映画は おもしろかった。 | Вчера [я] видел фильм, интересный был /есть/. |
昨日 見た 映画は おもしろかった です。 | |
kinoo mita eiga-wa omoshirokatta (desu). | |
Здесь, kattara выражает желательное условие. | |
よろしかったら、いらっしゃいませんか。 |
Если/когда пожелаете, не придёте ли [в гости]? "Если вы хотите ("хорошо когда"), не придёте ли?" |
yoroshikattara, irasshaimasen ka. | |
イギリスの 夏は そんなに 暑くない。 |
Английское лето особенно/такое не жаркое. Смысл "не быть" заключён в "ku-nai". |
igirisu-no natsu-wa sonna-ni atsukunai. | |
昨日は 暑かった。 | Вчера, жарко было. |
kinoo-wa atsukatta. | |
Альтернативный вариант "хорошо" | |
いい ー> よい | ii -> yoi |
天気は よかった です か。 | Погода хорошей была /ли/? |
tenki-wa yokatta desu ka? | |
i - прилагательное как наречие | |
Чтобы получить наречие, добавляется "ku-te" (т.е.
"есть, быть"). Оно же используется, если необходимо поставить несколько прилагательных подряд. |
|
~kute mo означает "даже если, то не" | |
おいしくて も そんなに たくさん 食べては いけない。 |
Хотя и вкусно, (всё рано) так много кушать не следует. Вкусно /быть/
/более/ , |
oishikute mo sonna-ni takusan tabete-wa ikenai. |
|
朝は そんなに 暑く なくて も 日焼け止めを 持って いこう。 |
Даже если утром не будет очень жарко, возьмём крем от солнца. Утром,
настолько жарко /не быть/ /более/, |
asa-wa sonna-ni atsuku-nakute
mo hiyakedome o motte ikoo. |
|
コーヒーは 暑くて も 冷たくて も いい です。 |
Кофе горячий (даже если), холодный (также если), всё равно хорошо (меня устроит). (Не важно, горячий ли, холодный ли кофе.) |
koohii-wa atsukute mo tsumetakute mo ii desu. |
|
すぎる・過ぎる | sugiru - проходить мимо, пересекать |
i - прилагательное с глаголом "превосходить, очень" (что-то "чересчур", "слишком") | |
寿司が 食べたい けど 高すぎる。 | Суши кушать [я] желаю (нравится), но дорогое слишком ("высоко-превосходить"). |
sushi-ga tabetai kedo taka-sugiru. | |
大きすぎる から 入れない。 | Слишком большой т.к., не войдёт. |
ooki-sugiru kara hairenai. | |
55 |
|