Kanji

彼氏: この先渋滞中だってさー。
彼女: えー、どれぐらい渋滞してるのー。
彼氏: ラジオでは談合坂を先頭に25キロの渋滞。。。たぶん、河口湖に着くのは昼過ぎになっちまうかも。
彼女: まーじーでー。下道(したみち)で行ったらどんくらいかかる?
彼氏: んー。。これくらいの渋滞だったら、上で行っても、下道(したみち)で行くのと変わんねぇんじゃねーの。
彼女: 裏道とか無いの?
彼氏: わからん。。。
彼女: だから休みの日に出かけるのは嫌なんだよねー。

English

Boyfriend: Apparently there's a traffic jam up ahead.
Girlfriend: Oh no. How bad is it?
Boyfriend: The radio says it's a 25km congestion starting from Dangōzaka...It might be noon by the time we make it to Lake Kawaguchi.
Girlfriend: No way, really? How long will it take if we took the road below?
Boyfriend: Hmnn. At this congestion level, I don't think it would make any difference if we took the high road or low road.
Girlfriend: Are there any back alleys?
Boyfriend: I don't know...
Girlfriend: That's why I hate going out on holidays.

Rōmaji

Kareshi: Kono saki jūtaichū da tte sā.
Kanojo: Ē, dore gurai jūtai shite ru nō.
Kareshi: Rajio de wa Dangōzaka o sentō ni 25 kiro no jūtai... tabun, Kawaguchiko ni tsuku no wa hiru sugi ni nacchimau kamo.
Kanojo: Maji dē. Shitamichi de ittara don kurai kakaru?
Kareshi: Un.. Kore kurai no jūtai dattara, ue de itte mo, shitamichi de iku no to kawan nēn ja nē no.
Kanojo: Uramichi toka nai no?
Kareshi: Wakaran...
Kanojo: Dakara yasumi no hi ni dekakeru no wa iya na n da yo nē.

Hiragana

かれし: このさきじゅうたいちゅうだってさー。
かのじょ: えー、どれぐらいじゅうたいしてるのー。
かれし: ラジオではだんごうざかをせんとうににじゅうご(25)キロのじゅうたい。。。たぶん、かわぐちこにつくのはひるすぎになっちまうかも。
かのじょ: まーじーでー。したみちでいったらどんくらいかかる?
かれし: んー。。これくらいのじゅうたいだったら、うえでいっても、したみちでいくのとかわんねぇんじゃねーの。
かのじょ: うらみちとかないの?
かれし: わからん。。。
かのじょ: だからやすみのひにでかけるのはいやなんだよねー。