Kanji

兄: あのさあ、今日、下の子の授業参観に初めて行ったんだけど、すごく面白かったよ。
妹: へー。どんなだったの。
兄: みたのは算数の授業だったんだけどさあ。 ーーーーーーーーーーーーーーーーー
先生: はじめにボールが3つ、ありました。あとで4つ、ふえました。ぜんぶでいくつになったかな?。。わかる人!
子どもたち: ハイハイハイ!
先生: じゃあ、レオ君。わかるかな。
レオ: はい。7です。
先生: そう!ほんとう?ほかにだれか、ちがうと思う人は?
子どもたち: ハイハイハイ!
先生: じゃあ、マサミちゃん。
マサミ: 先生、7です。
先生: ああ、そう。7ですか。ほかには?ほかの答えは?
子どもたち: ハイハイハイ!
先生: ユウキくん、わかるかな。
ユウキ: はい。7だと思います。
先生: う〜ん。7かあ。ほかには?答えわかる人は?
子どもたち: ハイハイハイ! ーーーーーーーーーーーーーーーーー
兄: ってまあ、ずっとこんな調子で、さらに2回も、子どもたちのハイハイハイ!が続いてさあ。驚いちゃったよ。
妹: なるほどね。小学一年生ってそんなもんなのよね。
兄: まさに、異文化コミュニケーション。子どもの世界ってすごいな。
妹: お兄ちゃんも仕事ばっかりじゃなくて、たまには子どもとゆっくり過ごしなさいって。
兄: はーい。

English

Brother: Today I went to see my kid's Parents' Day. It was really interesting.
Sister: Really? So what happened?
Brother: I observed the Math class and it went something like this...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Teacher: First we had 3 balls, then we got four more balls. Now how many balls do we have in total? Who knows?
Children: Me! Me! Me!
Teacher: OK, Leo. What do you think?
Leo: 7!
Teacher: Is that so? Really? Anyone else who thinks it's different?
Children: Me! Me! Me!
Teacher: Alright, Masami.
Masami: Teacher, it's 7!
Teacher: I see. 7, huh? Anyone else? Any other answers?
Children: Me! Me! Me!
Teacher: Yuki, do you know?
Yuki: Yes, I think it's 7.
Teacher: OK. 7, huh? Anyone else? Who else knows?
Children: Me! Me! Me!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Brother: So, the class was like that the whole time. I was surprised at the children saying 'me! me! me!' and it kept up like that 2 more times.
Sister: Yeah. First Graders are just like that!
Brother: It's truly inter-cultural communication. The mind of a child is amazing!
Sister: You do nothing but work, I've told you that you should slow down and spend time with your kid.
Brother: I will!

Rōmaji

Ani: Ano sā, kyō, shita no ko no jugyō sankan ni hajimete itta n da kedo, sugoku omoshirokatta yo.
Imōto: Hē. Donna datta no.
Ani: Mita no wa sansū no jugyō datta n da kedo sā.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Sensei: Hajime ni bōru ga 3 tsu, arimashita. Ato de 4 tsu, fuemashita. Zenbu de ikutsu ni natta ka na?.. Wakaru hito!
Kodomo-tachi: Hai hai hai!
Sensei: Jā, Reo-kun. Wakaru ka na.
Reo: Hai. 7 desu.
Sensei: Sō! Hontō? Hoka ni dare ka, chigau to omō hito wa?
Kodomo-tachi: Hai hai hai!
Sensei: Jā, Masami-chan.
Masami: Sensei, 7 desu.
Sensei: Ā, Sō. 7 desu ka. Hoka ni wa? Hoka no kotae wa?
Kodomo-tachi: Hai hai hai!
Sensei: Yūki-kun, wakaru ka na.
Mika: Hai. 7 da to omoimasu.
Sensei: Ūn. 7 kā. Hoka ni wa? Kotae wakaru hito wa?
Kodomo-tachi: Hai hai hai!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Ani: Tte mā, zutto konna chōshi de, sara ni 2 kai mo, kodomo-tachi no hai hai hai! ga tsuzuite sā. Odoroi chatta yo.
Imōto: Naruhodo ne. Shōgaku ichinensei tte sonna mon na no yo ne.
Ani: Masa ni, ibunka komyunikēshon. Kodomo no sekai tte sugoi na.
Imōto: O-niichan mo shigoto bakkari ja nakute, tama ni wa kodomo to yukkuri sugoshinasai tte.
Ani: Hāi.

Hiragana

あに: あのさあ、きょう、したのこのじゅぎょうさんかんにはじめていったんだけど、すごくおもしろかったよ。
いもうと: へー。どんなだったの。
あに: みたのはさんすうのじゅぎょうだったんだけどさあ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
せんせい: はじめにボールがみっつ、ありました。あとでよっつ、ふえました。ぜんぶでいくつになったかな?。。わかるひと!
こどもたち: ハイハイハイ!
せんせい: じゃあ、レオくん。わかるかな。
レオ: はい。ななです。
せんせい: そう!ほんとう?ほかにだれか、ちがうとおもうひとは?
こどもたち: ハイハイハイ!
せんせい: じゃあ、マサミちゃん。
マサミ: せんせい、ななです。
せんせい: ああ、そう。ななですか。ほかには?ほかのこたえは?
こどもたち: ハイハイハイ!
せんせい: ユウキくん、わかるかな。
ユウキ: はい。ななだとおもいます。
せんせい: うーん。ななかあ。ほかには?こたえわかるひとは?
こどもたち: ハイハイハイ!
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
あに: ってまあ、ずっとこんなちょうしで、さらに にかいも、こどもたちのハイハイハイ!がつづいてさあ。おどろいちゃったよ。
いもうと: なるほどね。しょうがくいちねんせいってそんなもんなのよね。
あに: まさに、いぶんかコミュニケーション。こどものせかいってすごいな。
いもうと: おにいちゃんもしごとばっかりじゃなくて、たまにはこどもとゆっくりすごしなさいって。
あに: はーい。