Kanji

店員: いらっしゃいませ。何かお探しですか?
アグネス: ウィンドウにあったワンピースが素敵だな、と思って。見せていただけますか?
店員: こちらですね。どうぞ、お手にとってご覧ください。これはこの春の人気商品なんですよ!春らしい感じで、お勧めです!
アグネス: でも、このピンクは私には可愛らしすぎるかなあ。色違いはありますか?
店員: 申し訳ございません、こちらの商品はこの色だけなんです。でも、きっとお似合いだと思いますよ。よろしかったら、ご試着なさいますか?
アグネス: そうですね…。
店員: どうぞ、こちらの試着室が空いてます。 店員:(ノックの音)お客様、いかがですか?
アグネス: うーん、あの…ちょっと小さいみたいで…もう一つ上のサイズはありますか?
店員: はい、今お持ちします。 店員:(ノックの音)お客様、いかがですか?
アグネス: ええ、大丈夫みたい。
店員: わあ、とてもお似合いですよ!お客様のイメージにぴったり!
アグネス: 太って見えませんか?
店員: 全然そんなことありませんよ!お客様は脚が長いし、とてもスリムに見えます。
アグネス: ええー、そうですか?でも、たまにはこういう色もいいかな。
店員: こちらの黒いカーディガンを合わせていただくと、落ち着いた感じになりますよ。
アグネス: あ、本当。これなら大人っぽく見えますね。じゃあ、このワンピースとカーディガンをいただきます。
店員: ありがとうございます。

English

Clerk: Welcome. May I help you?
Agnes: I think the one-piece dress in the show window is nice. Can I take a look?
Clerk: Here you are. You can touch and check it out. This is a very big seller this spring. It's full of spring taste, so I'd like to recommend it.
Agnes: But, this pink might be too sweet for me. Do you have any other color?
Clerk: I'm sorry, but we only have this color for this one. But I'm sure this would fit you nicely. Do you want to try it on?
Agnes: Well, I'll try.
Clerk: Please use the vacant fitting room.
(knocking the door)
Clerk: How is everything?
Agnes: Umm, it seems too small. Do you have one in a bigger size?
Clerk: Sure. I'll get it now.
(knocking the door)
Clerk: How's everything?
Agnes: Yeah, it looks good now.
Clerk: Wow, you look so nice! It's perfect for you.
Agnes: You don't think I look fat, do you?
Clerk: No, not at all! You have long legs and look so slim.
Agnes: Oh, do you think so? But, it might be good to try this sort of color sometime.
Clerk: You would look serene with this black cardigan on together.
Agnes: Oh, you're right. I could look grown-up. Okay, I like to take this one-piece dress and cardigan.
Clerk: Thank you very much.

Rōmaji

Tenin: Irasshaimase. Nani ka o-sagashi desu ka?
Agunesu: Uindō ni atta wanpīsu ga suteki da na, to omotte. Misete itadakemasu ka?
Tenin: Kochira desu ne. Dōzo, o-te ni totte goran kudasai. Kore wa kono haru no ninki shōhin na n desu yo! Haru rashii kanji de, osusume desu!
Agunesu: Demo, kono pinku wa watashi ni wa kawairashi sugiru ka nā. Irochigai wa arimasu ka?
Tenin: Mōshi wake gozaimasen, kochira no shōhin wa kono iro dake na n desu. Demo, kitto o-niai ni naru to omoimasu yo. Yoroshikattara, go-shichaku nasaimasu ka?
Agunesu: Sō desu ne....
Tenin: Dōzo, kochira no shichaku-shitu ga aite imasu.
(nokku no oto)
Tenin: O-kyaku-sama, ikaga desu ka?
Agunesu: Ūn, ano...chotto chiisai mitai de...mō hitotsu ue no saizu wa arimasu ka?
Tenin: Hai, ima o-mochi shimasu.
(nokku no oto)
Tenin: Okyaku-sama,ikaga desu ka?
Agunesu: Ē, daijōbu mitai.
Tenin: Wā, totemo o-niai desu yo! Okyaku-sama no imēji ni pittari!
Agunesu: Futotte miemasen ka?
Tenin: Zen zen sonna koto wa arimasen yo! Okyaku-sama wa ashi ga nagai shi, totemo surimu ni miemasu.
Agunesu: Eē, sō desu ka? Demo, demo, tama ni wa kōiu iro mo ii ka na.
Tenin: Kochira no kuroi kādigan o awasete itadaku to, ochitsuita kanji ni narimasu yo.
Agunesu: A, hontō. Kore nara otonappoku miemasu ne. Jā, kono wanpīsu to kādigan o itadakimasu.
Tenin: Arigatō gozaimasu.

Hiragana

てんいん: いらっしゃいませ。なにかおさがしですか?
アグネス: ウィンドウにあったワンピースがすてきだな、とおもって。みせていただけますか?
てんいん: こちらですね。どうぞ、おてにとってごらんください。これはこのはるのにんきしょうひんなんですよ!はるらしいかんじで、おすすめです!
アグネス: でも、このピンクはわたしにはかわいらしすぎるかなあ。いろちがいはありますか?
てんいん: もうしわけございません、こちらのしょうひんはこのいろだけなんです。でも、きっとおにあいだとおもいますよ。よろしかったら、ごしちゃくなさいますか?
アグネス: そうですね…。
てんいん: どうぞ、こちらのしちゃくしつがあいてます。
(ノックのおと)
てんいん: おきゃくさま、いかがですか?
アグネス: うーん、あの…ちょっとちいさいみたいで…もうひとつうえのサイズはありますか?
てんいん: はい、いまおもちします。
(ノックのおと)
てんいん: おきゃくさま、いかがですか?
アグネス: ええ、だいじょうぶみたい。
てんいん: わあ、とてもおにあいですよ!おきゃくさまのイメージにぴったり!
アグネス: ふとってみえませんか?
てんいん: ぜんぜんそんなことありませんよ!おきゃくさまはあしがながいし、とてもスリムにみえます。
アグネス: ええー、そうですか?でも、でも、たまにはこういういろもいいかな。
てんいん: こちらのくろいカーディガンをあわせていただくと、おちついたかんじになりますよ。
アグネス: あ、ほんとう。これならおとなっぽくみえますね。じゃあ、このワンピースとカーディガンをいただきます。
てんいん: ありがとうございます。