Kanji

村上アグネス: ごめんください。本日4時から面接をしていただく予定になっている、村上アグネスと申します。
受付の女性: はい、うかがっています。少々お待ちください。
村上アグネス: うわあ、いよいよ面接か。緊張するなあ。
受付の女性: それでは、こちらにどうぞ。 (ドアをノックする)
杉田: どうぞお入りください。
村上アグネス: 失礼します。
杉田: 初めまして、人事担当の杉田と申します。
村上アグネス: 先日はお電話をありがとうございました。村上アグネスと申します。
杉田: どうぞおかけください。
村上アグネス: では、失礼します。
杉田: まず、うちの会社に応募されたきっかけは?
村上アグネス: 個人的な理由なのですが、学生の頃から音楽が好きなんです。それで、自分の好きなアーティストのCDジャケットのデザインを、こちらのデザインオフィスJさんが担当されているのを知って、興味を持ちました。
杉田: 我が社の仕事をご存知でしたか。では、やはりそういった音楽関係の仕事をご希望ですか?
村上アグネス: ええ、やってみたいという気持ちはあります。
杉田: ただ、うちの仕事は音楽関係が特に多いというわけ ではないんです。たとえば包装紙のデザインなど、地味な仕事も多いですよ。
村上アグネス: どんなに地味な仕事でも構いません。デザインという仕事を一生懸命勉強したいと思っています。
杉田: なかなか、熱心ですね。
村上アグネス: 恐れ入ります。経験がないので、気持ちだけは前向きに、と思っています。
杉田: いいですね、仕事に前向きな人は歓迎ですよ。 それでは後日、改めてうちの社長とお会いになってください。昼食でもご一緒しながら、色々お話をうかがいたいので。
村上アグネス: はい、ありがとうございます!
杉田: 実は、うちの社長はかなり個性的な人物なので…社長との相性が結構大切なのですよ。
村上アグネス: え…個性的?どんな方なんだろう…。

English

Murakami Agnes: Excuse me. I'm Murakami Agnes. I'm supposed to have an interview from 4 o'clock today.
Woman at reception: Yes, we've been expecting you. Please wait a minute.
Murakami Agnes: Wow, I'm finally getting an interview. I'm getting nervous.
Woman at reception: Okay, this way, please.
(Knock on the door)
Sugita: Please come in.
Murakami Agnes: Excuse me.
Sugita: Nice to meet you. I'm Sugita, the one in charge of personnel administration.
Murakami Agnes: Thank you for calling the other day. I'm Agnes Murakami.
Sugita: Please sit down.
Murakami Agnes: Thank you.
Sugita: First, please tell me what prompted you to apply to our company.
Murakami Agnes: It's kind of personal, but I applied because I've liked music since I was a student. So, I became interested when I learned that Design Office J was in charge of the CD jacket design for my favorite artist.
Sugita: Oh, you know about our work. So, do you want to work on music-related projects?
Murakami Agnes: Yes, I hope to.
Sugita: But, we don't have many music-related projects. For example, we have many low-profile projects like designing wrapping paper.
Murakami Agnes: No matter how low-profile a project is, I would do my best. I want to learn a lot about design.
Sugita: That's very enthusiastic of you.
Murakami Agnes: Thank you very much. Since I have no experience, I try to at least maintain a positive mindset.
Sugita: We welcome positive workers. Alright, please meet our president at a later date. We would like to talk some more over lunch.
Murakami Agnes: Sure, thank you very much.
Sugita: To tell you the truth, our president is very unique... So, it's very important for employees to get along with our president.
Murakami Agnes: What...unique? I wonder what kind of person he is?

Rōmaji

Murakami Agunesu: Gomenkudasai. Honjitsu 4 ji kara mensetsu o shite itadaku yotei ni natte iru, Murakami Agunesu to mōshimasu.
Uketsuke no josei: Hai, ukagatte imasu. Shōshō o-machi kudasai.
Murakami Agunesu: Uwā, iyoiyo mensetsu ka. Kinchō suru nā.
Uketsuke no josei: Soredewa, kochira ni dōzo.
(Doa o nokku suru)
Sugita: Dōzo o-hairi kudasai.
Murakami Agunesu: Shitsurei shimasu.
Sugita: Hajimemashite, jinji tantō no Sugita to mōshimasu.
Murakami Agunesu: Senjitsu wa o-denwa o arigatō gozaimashita. Murakami Agunesu to mōshimasu.
Sugita: Dōzo o-kake kudasai.
Murakami Agunesu: Dewa, shitsurei shimasu.
Sugita: Mazu, uchino kaisha ni ōbo sareta kikkake wa?
Murakami Agunesu: Kojintekina riyū na no desu ga, gakusei no koro kara ongaku ga sukina n desu. Sorede, jibun no suki na āteisuto no CD jaketto no dezain o, kochira no dezain'ofisu J-san ga tantō sarete iru no o shitte, kyōmi o mochimashita.
Sugita: Hō, wagasha no shigoto o go-zonjideshita ka. Dewa, yahari sō itta ongaku kankei no shigoto o go-kibō desu ka?
Murakami Agunesu: Ee, yatte mitai to iu kimochi wa arimasu.
Sugita: Tada, uchi no shigoto wa ongaku kankei ga tokuni ōi to iu wake de wa nai n desu. Tatoeba hōsōshi no dezain nado, jimina shigoto mo ōi desu yo.
Murakami Agunesu: Donnani jimi na shigoto demo kamaimasen. Dezain to iu shigoto o isshōkenmei benkyō shitai to omotte imasu.
Sugita: Nakanaka, nesshin desu ne.
Murakami Agunesu: Osoreirimasu. Keiken ga nai node, kimochi dake wa maemuki ni, to omotte imasu.
Sugita: Ii desu ne, shigoto ni maemukina hito wa kangei desu yo. Soredewa gojitsu, aratamete uchi no shachō to o-ai ni natte kudasai. Chūshoku demo go-issho shinagara, iroiro o-hanashi o ukagaitai node.
Murakami Agunesu: Hai, arigatō gozaimasu!
Sugita: Jitsu wa, uchi no shachō wa kanari koseitekina jinbutsu na node... Shachō to no aishō ga kekkō taisetsu na no desu yo.
Murakami Agunesu: E... koseiteki? Donna kata na n darō....

Hiragana

むらかみアグネス: ごめんください。ほんじつ4じからめんせつをしていただくよていになっている、むらかみアグネスともうします。
うけつけのじょせい: はい、うかがっています。しょうしょうおまちください。
むらかみアグネス: うわあ、いよいよめんせつか。きんちょうするなあ。
うけつけのじょせい: それでは、こちらにどうぞ。
(ドアをノックする)
すぎた: どうぞおはいりください。
むらかみアグネス: しつれいします。
すぎた: はじめまして、じんじたんとうのすぎたともうします。
むらかみアグネス: せんじつはおでんわをありがとうございました。むらかみアグネスともうします。
すぎた: どうぞおかけください。
むらかみアグネス: では、しつれいします。
すぎた: まず、うちのかいしゃにおうぼされたきっかけは?
むらかみアグネス: こじんてきなりゆうなのですが、がくせいのころからおんがくがすきなんです。それで、じぶんのすきなアーティストのCDジャケットのデザインを、こちらのデザインオフィスJさんがたんとうされているのをしって、きょうみをもちました。
すぎた: ほう、わがしゃのしごとをごぞんじでしたか。では、やはりそういったおんがくかんけいのしごとをごきぼうですか?
むらかみアグネス: ええ、やってみたいというきもちはあります。
すぎた: ただ、うちのしごとはおんがくかんけいがとくにおおいというわけではないんです。たとえばほうそうしのデザインなど、じみなしごともおおいですよ。
むらかみアグネス: どんなにじみなしごとでもかまいません。デザインというしごとをいっしょうけんめいべんきょうしたいとおもっています。
すぎた: なかなか、ねっしんですね。
むらかみアグネス: おそれいります。けいけんがないので、きもちだけはまえむきに、とおもっています。
すぎた: いいですね、しごとにまえむきなひとはかんげいですよ。 それではごじつ、あらためてうちのしゃちょうとおあいになってください。ちゅうしょくでもごいっしょしながら、いろいろおはなしをうかがいたいので。
むらかみアグネス: はい、ありがとうございます!
すぎた: じつは、うちのしゃちょうはかなりこせいてきなじんぶつなので…しゃちょうとのあいしょうがけっこうたいせつなのですよ。
むらかみアグネス: え…こせいてき?どんなかたなんだろう…。