Kanji

Day 1
村上アグネス: さあ、もう行かないと電車に遅れちゃう。
まもなく3番線より12時47分発山彦52号東京行発車致します。
村上アグネス: 東京で1人暮らしかー。私に出来るかな?でも、福島の田舎で終わる訳にはいかないもんね。やっと決心したんだもん。頑張らないと。私、ファイト!
横田満夫: えーと、六列目の右から2番目っと。お、ここか。失礼しますよ。
村上アグネス: はい、どうぞ。
横田満夫: いやー、やっぱり電車の旅はいいねー。おや、こんなに大きなカバンをもって、お嬢さんどちらまで?
村上アグネス: 東京です。仕事を探しに。
横田満夫: どんなお仕事ですか。
村上アグネス: グラフィックデザイナーです。
横田満夫: それはいい。若いうちに何でも挑戦しないと。
村上アグネス: 私そんなに若くないですよ。
横田満夫: はっはっは、私の年になるとみんな子供に見えてねー。
村上アグネス: 私、村上アグネスと申します。
横田満夫: お若いのにしっかりしてるね。遅れました。横田満夫です。
村上アグネス: 初めまして。
横田満夫: 初めまして。アグネスか珍しい名前だね。
村上アグネス: ええ、母がフィリピン人で。
横田満夫: どおりで。
村上アグネス: でも、ただ父がアグネスチャンの大ファンっていうだけなんですけどね。本当のところ。
横田満夫: それはいい、私も大ファンだ。まあ、これも何かの縁だ。東京で困った事があったらいつでも連絡しなさい。これは私の名刺です。
村上アグネス: どうもありがとうございます。
村上アグネス: さあ、これから新しい生活が始まる。ちょっと心配だけど頑張らないと。あっ、そういえばあの人どこか大きな企業の社長さんだって。幸先いいかも。
Listen to the full conversation.

English

Day 1
Agnes Murakami: Alright, I gotta go or I'll be late for the train.
Yamabiko #52, 12: 47 departure headed for Tokyo, will soon depart from track 3.
Agnes Murakami: Living alone in Tokyo. I wonder if I'll be alright. But I just can't end my life in the countryside of Fukushima. Come on, I made up my mind. I gotta give it a try. You can do this, Agnes!
Mitsuo Yokota: Hmm, the 6th row, second from the right. Ah, right here. Excuse me.
Agnes Murakami: Oh, yes.
Mitsuo Yokota: Hmm, a trip on a train is always nice. Well young lady, where are you headed with such a big bag?
Agnes Murakami: To Tokyo. I'm going to look for a job.
Mitsuo Yokota: What kind of job?
Agnes Murakami: A graphic designer.
Mitsuo Yokota: That's nice. You gotta try everything while you're young.
Agnes Murakami: Well, I'm not that young. Just to let you know.
Mitsuo Yokota: Hahaha, everyone looks like a child to me... when you get to this age.
Agnes Murakami: My name is Agnes Murakami.
Mitsuo Yokota: You are so polite even though you are still so young. Where are my manners. I'm Mitsuo Yokota.
Agnes Murakami: How do you do.
Mitsuo Yokota: How do you do. Agnes, that is one unique name.
Agnes Murakami: Yes, my mom is Filipino.
Mitsuo Yokota: I see.
Agnes Murakami: But, to tell you the truth, it's just because my dad is such a big fan of Agnes Chan.
Mitsuo Yokota: Agnes Chan? Haha, that's good. I'm a big fan, too. Well, there must be someting to our meeting. If you ever need any help in Tokyo, just contact me any time. This is my card.
Agnes Murakami: Thank you very much.
Agnes Murakami: Alright, my life is beginning. I'm a little worried, but I gotta try. Oh, and that gentleman turned out to be a president of a big company. This must be a good sign.

Hiragana

Day 1
むらかみアグネス: さあ、もういかないとでんしゃにおくれちゃう。
まもなくさんばんせんよりじゅうにじよんじゅうななふんはつやまびこごじゅうにごうとうきょうゆきはっしゃいたします。
むらかみアグネス: とうきょうでひとりぐらしかー。わたしにできるかな?でも、ふくしまのいなかでおわるわけにはいかないもんね。やっとけっしんしたんだもん。がんばらないと。わたし、ファイト!
よこたみつお: えーと、ろくれつめのみぎからにばんめっと。お、ここか。しつれいしますよ。
むらかみアグネス: はい、どうぞ。
よこたみつお: いやー、やっぱりでんしゃのたびはいいねー。おや、こんなにおおきなカバンをもって、おじょうさんどちらまで?
むらかみアグネス: とうきょうです。しごとをさがしに。
よこたみつお: どんなおしごとですか。
むらかみアグネス: グラフィックデザイナーです。
よこたみつお: それはいい。わかいうちになんでもちょうせんしないと。
むらかみアグネス: わたしそんなにわかくないですよ。
よこたみつお: はっはっは、わたしのとしになるとみんなこどもにみえてねー。
むらかみアグネス: わたし、むらかみアグネスともうします。
よこたみつお: おわかいのにしっかりしてるね。おくれました。よこたみつおです。
むらかみアグネス: はじめまして。
よこたみつお: はじめまして。アグネスかめずらしいなまえだね。
むらかみアグネス: ええ、ははがフィリピンじんで。
よこたみつお: どおりで。
むらかみアグネス: でも、ただちちがアグネスチャンのだいファンっていうだけなんですけどね。ほんとうのところ。
よこたみつお: それはいい、わたしもだいファンだ。まあ、これもなにかのえんだ。とうきょうでこまったことがあったらいつでもれんらくしなさい。これはわたしのめいしです。
むらかみアグネス: どうもありがとうございます。
むらかみアグネス: さあ、これからあたらしいせいかつがはじまる。ちょっとしんぱいだけどがんばらないと。あっ、そういえばあのひとどこかおおきなきぎょうのしゃちょうさんだって。さいさきいいかも。