| 竜太: | ただ今帰りました。 | |
| 上司: | ただいまじゃないだろう。2週間も経ってるじゃないか。1週間と言っただろう。 | |
| 竜太: | 申し訳ございません。電話したのですが繋がらなくて。 | |
| 上司: | 繋がらない訳がないだろ、ここは24時間だぞ。 | |
| 竜太: | ちょっと急用が出来まして。今すぐ仕事に戻ります。 | |
| 上司: | 何を言ってるんだ。もうお前の席はないぞ! | |
| 竜太: | ちょっと待ってください。これには深い訳が。 | |
| 上司: | そんな事はどうでもいい。お前はクビだ! | |
| 竜太: | お願いします。どうかもう一度チャンスを下さい。何でもします。 | |
| 上司: | 許される訳がないだろ。さあ、行った。行った。 | |
| 竜太: | お願いします。もう一度だけ... | |
| 上司: | 仕事の邪魔だ。早く行け。 | |
| 竜太: | 分かりました。今までお世話になりました。 | |
| 上司: | もういいから。 | |
| 竜太: | 失礼します。 | |
| Listen to the full conversation. |
| Ryuta: | I'm back. | |
| Boss: | Back? Are you kidding me? It's been two weeks. I said a week. | |
| Ryuta: | I'm so sorry. I called but it didn't get through. | |
| Boss: | There's no way you didn't get through, we're here 24 hours a day. | |
| Ryuta: | I had an emergency. I'll get back to work right away. | |
| Boss: | What are you talking about? Your position is gone! | |
| Ryuta: | Wait, please. There's a good reason for this. | |
| Boss: | I don't care about that. You're fired! | |
| Ryuta: | Please. Just give me one more chance. I'll do anything. | |
| Boss: | There's no way I'll forgive you. Just go. Get out of here. | |
| Ryuta: | Please. Just one more... | |
| Boss: | You're disturbing my work. Get out of here! | |
| Ryuta: | I got it. Thanks you for everything you did for me. | |
| Boss: | That's enough already. | |
| Ryuta: | Goodbye. |
| Ryūta: | Tadaima kaerimashita. | |
| Jōshi: | Tadaima ja nai darō. Nishūkan mo tatteru ja nai ka. Isshūkan to itta darō. | |
| Ryūta: | Mōshiwake gozaimasen. Denwa shita no desu ga tsunagaranakute. | |
| Jōshi: | Tsunagaranai wake ga nai daro, koko wa nijūyo jikan da zo. | |
| Ryūta: | Chotto kyūyō ga dekimashite. Ima sugu shigoto ni modorimasu. | |
| Jōshi: | Nani o itteru n da. Mō omae no seki wa nai zo! | |
| Ryūta: | Chotto matte kudasai. Kore niwa fukai wake ga. | |
| Jōshi: | Sonna koto wa dō demo ii. Omae wa kubi da! | |
| Ryūta: | Onegai shimasu. Dōka mō ichido chansu o kudasai. Nan demo shimasu. | |
| Jōshi: | Yurusareru wake ga nai daro. Sā, itta. Itta. | |
| Ryūta: | Onegai shimasu. Mō ichido dake... | |
| Jōshi: | Shigoto no jama da. Hayaku ike. | |
| Ryūta: | Wakarimashita. Ima made osewa ni narimashita. | |
| Jōshi: | Mō ii kara. | |
| Ryūta: | Shitsurei shimasu. |
| りゅうた: | ただいまかえりました。 | |
| じょうし: | ただいまじゃないだろう。にしゅうかんもたってるじゃないか。いっしゅうかんといっただろう。 | |
| りゅうた: | もうしわけございません。でんわしたのですがつながらなくて。 | |
| じょうし: | つながらないわけがないだろ、ここはにじゅうよじかんだぞ。 | |
| りゅうた: | ちょっときゅうようができまして。いますぐしごとにもどります。 | |
| じょうし: | なにをいってるんだ。もうおまえのせきはないぞ! | |
| りゅうた: | ちょっとまってください。これにはふかいわけが。 | |
| じょうし: | そんなことはどうでもいい。おまえはクビだ! | |
| りゅうた: | おねがいします。どうかもういちどチャンスをください。なんでもします。 | |
| じょうし: | ゆるされるわけがないだろ。さあ、いった。いった。 | |
| りゅうた: | おねがいします。もういちどだけ... | |
| じょうし: | しごとのじゃまだ。はやくいけ。 | |
| りゅうた: | わかりました。いままでおせわになりました。 | |
| じょうし: | もういいから。 | |
| りゅうた: | しつれいします。 |