Nikui にくい
Adjective meaning: hard/difficult (to do),
cannot (do) easily.
1. After conjunctive form of verb
箸は使いにくいですね。
Hashi wa tsukainikui desu ne.
Chopsticks are hard to use, aren’t they?
彼女とは話しにくいです。
Kanojo to wa hanashinikui desu.
She is difficult to talk with.
(follows the subject it describes)
覚えにくい漢字がたくさんあります。
Oboenikui kanji ga takusan arimasu.
There are a lot of Chinese characters that
are difficult to learn.
(precedes the object it modifies)
-> See also: yasui |
|
Ni mo kakawarazu にもかかわらず
Adverbial phrase (generally used in formal
language) meaning: in spite of, although,
for all..., after all..., in defiance of,
nevertheless.
1. After noun
ひどい雨にもかかわらず彼らは外で野球をした。
Hidoi ame ni mo kakawarazu karera wa soto de
yakyuu o shita.
They played baseball outside in spite of
heavy rain.
2. After dictionary form of verb/adjective
疲れているにもかかわらず彼は手伝ってくれました。
Tsukarete iru ni mo kakawarazu kare wa
tetsudatte kuremashita.
Although he was tired, he helped me.
彼女はお金があるにもかかわらず質素に暮らしている。
Kanojo wa o-kane ga aru ni mo kakawarazu
shisso ni kurashite iru.
Although she has a lot of money, she lives
simply.
とても安いにもかかわらず彼はそれを買わなかった。
Totemo yasui ni mo kakawarazu kare wa sore o
kawanakatta.
Although it was very cheap, he didn’t buy
it.
3. After nai-form of verb/adjective
誰も行かないにもかかわらず彼は一人で行った。
Dare mo ikanai ni mo kakawarazu kare wa
hitori de itta.
Nobody would go, so he went alone
nevertheless.
4. After ta-form of verb/adjective
忠告したにもかかわらず彼はまた同じミスをした。
Chuukoku shita ni mo kakawarazu kare wa mata
onaji misu o shita.
Although I advised him, he made the same
mistake again.
天気がよかったにもかかわらず私は家にいました。
Tenki ga yokatta ni mo kakawarazu watashi wa
ie ni imashita.
Though the weather was good, I stayed at
home.
5. At the beginning of sentence
それはほとんど不可能です。にもかかわらず、アレクサンダーはあきらめません。
Sore wa hotondo fukanou desu. Ni mo
kakawarazu, arekisandaa wa akiramemasen.
It is almost impossible. Nevertheless,
Alexander doesn’t give up.
-> See also: keredo(mo) |
|
Ni oite において
Adverbial phrase (generally used in formal
language) meaning: in, at, on, as for.
It is used in this form when modifying a
verb and becomes ni okeru before a noun it
modifies.
1. After noun expressing location
7階の広間において歓迎会を行います。
Nana kai no hiroma ni oite kangeikai o
okonaimasu.
We will give a reception in the hall on the
seventh floor.
日本における技術革新はめまぐるしかった。
Nihon ni okeru gijutsu kakushin wa
memagurushikatta.
The technological revolution in Japan has
happened very rapidly.
2. After noun expressing criterion/domain
能力において彼は他の学生にまさります。
Nouryoku ni oite kare wa hoka no gakusei ni
masarimasu.
As for ability, he surpasses the other
students.
その品物は品質において問題がある。
Sono shinamono wa hinshitsu ni oite mondai
ga aru.
As for quality, there are problems with
these goods.
-> See also: de, ni |
|
Ni sotte に沿って
Adverbial phrase meaning: along, parallel
to, in accordance with.
1. After noun
通りに沿ってたくさん店があります。
Toori ni sotte takusan mise ga arimasu.
There are a lot of stores along the street.
この線路は国道に沿って走っている。
Kono senro wa kokudou ni sotte hashitte iru.
This railroad runs parallel to the national
highway.
彼は上司の方針に沿ってそれを実行した。
Kare wa joushi no houshin ni sotte sore o
jikkou shita.
He carried it out in accordance with boss's
policy.
(ni shitagatte may replace ni sotte here) |
|