(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ IV/521

Languages Study | Languages of the East | Japanese IV

AUDIO 521
     

Ïåñíÿ

分島花音 - RIGHT LIGHT RISE
Wakeshima Kanon - RIGHT LIGHT RISE

ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか ED
(Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darou ka ED)


分島花音 - RIGHT LIGHT RISE  
ボクの見ていた
一人分の景色の中
君の色があたりまえになる
In the individual portion,
Of the scenery I was viewing,
Your color started to appear as if it belonged.
Boku no miteita
Hitoribun no keshiki no naka
Kimi no iro ga atarimae ni naru
知らなかった心地いい距離や
くだらない意地の張り合い
ほらまたすぐに笑い合えてる
日常を重ね合って行く
途切れず強くなって行く
ボクの心はきっと君の半分が満たすんだ
ぴったりと
This comfortable distance I never knew before,
Along with our pointless rivalries –
Look at that, we’re already back to laughing together.
Our everyday lives start to overlap,
Growing stronger without pause;
Half of you will surely,
Fulfill my heart…
A perfect fit!
Shiranakatta kokochi ii kyori ya
Kudaranai iji no hariai
Hora mata sugu ni waraiaeteru
Nichijou o kasaneatteiku
Togirezu tsuyoku natteiku
Boku no kokoro wa kitto kimi no hanbun ga mitasunda
Pittari to
 
もっと寄り添って
生きて行こう
ボク等なんだか似てるね
頼りないとこも
補ってちょうどいいとこも
Growing closer!
Let’s live on,
‘Cause you know, we’re kinda similar:
The ways we’re both unreliable,
And the ways we complement each other perfectly!
Motto yorisotte
Ikite ikou
Bokura nandaka niteru ne
Tayorinai toko mo
Oginatte choudo ii toko mo
 
ちゃんと向き合って
生きて行こう
偶然の引力は
神様だって予測できない
必然を示してるんだ
Facing each other earnestly!
Let’s live on,
This force of sheer chance,
That not even God can predict.
Is indicating an inevitability,
Chanto mukiatte
Ikite ikou
Guuzen no inryoku wa
Kami-sama datte yosoku dekinai
Hitsuzen o shimeshiterunda
 
   
ボクのピースは
不完全な形をしてて
脆くて弱い
そんなものだろうね

My piece,
Is an incomplete shape;
Brittle and weak –
That’s probably just how it is.

Boku no PIISU wa
Fukanzen na katachi o shitete
Morokute yowai
Sonna mono darou ne
 
出会ったこれまでの選択を
「間違いじゃない」って言ってくれた
今君の声が追い風に響く
ゆっくりと
That all the choices I’ve had up till now,
“Weren’t a mistake” But you were the one to say to me,
Now your voice resounds through the wind at my back…
So fully at ease.
Deatta kore made no sentaku o
"Machigai ja nai" tte itte kureta
Ima kimi no koe ga oikaze ni hibiku
Yukkuri to
 
もっと寄り添って
生きて行こう
ボク等なんだか似てるね
落ち込む癖も
すぐ立ち直って顔を上げるとこも
Growing closer!
Let’s live on,
‘Cause you know, we’re kinda similar:
The way we both tend to feel down,
And the way we raise our heads as we rise again!
Motto yorisotte
Ikite ikou
Bokura nandaka niteru ne
Ochikomu kuse mo
Sugu tachinaotte kao o ageru toko mo
 
ちゃんと向き合って
生きて行こう
お互いの引力は
神様だって不可能な
可能性を含んでるんだ
Let’s live on,
Facing each other earnestly!
Our mutual force,
Contains possibilities,
That not even God is capable of.
Chanto mukiatte
Ikite ikou
Otagai no inryoku wa
Kami-sama datte fukanou na
Kanousei o fukunderunda
 
   
Raise right
Lower left
And both up
Shake it right to left,
So more
Lower right
Keep left
And both down
Let's try it more quickly

Raise right
Lower left
And both up
Clap your hands
You are not wrong!
Both up
Both down
And shake right
More shake left
Keep both and slow them down
 
   
日常を重ね合って行く
途切れず強くなって行く
君の心をそっとボクの半分が満たすんだ
ぴったりと
ぴったりと
Our everyday lives start to overlap,
Growing stronger without pause;
Half of me will gently,
Fulfill your heart…
A perfect fit!
A perfect fit!
Nichijou o kasaneatte iku
Togirezu tsuyoku natte iku
Kimi no kokoro o sotto boku no hanbun ga mitasunda
Pittari to Pittari to
 
もっと寄り添って
生きて行こう
ボク等なんだか似てるね
頼りないとこも
補ってちょうどいいとこも
Growing closer!
Let’s live on,
‘Cause you know, we’re kinda similar:
The ways we’re both unreliable,
And the ways we complement each other perfectly!
Motto yorisotte
Ikite ikou
Bokura nandaka niteru ne
Tayorinai toko mo
Oginatte choudo ii toko mo
 
ちゃんと向き合って
生きて行こう
偶然の引力は
神様だって予測できない
必然を示してるんだ
示してるんだ
Facing each other earnestly!
Let’s live on,
This force of sheer chance,
Is indicating an inevitability,
That not even God can predict.
That’s what we’ve been shown.
Chanto mukiatte
Ikite ikou
Guuzen no inryoku wa
Kami-sama datte yosoku dekinai
Hitsuzen o shimeshiteru n da
Shimeshiterunda