|
| Colle der Fomento - Anima e Ghiaccio - Accannace |
|
|
| Mr.Phil... | |
| [Rit] | |
|
tutti tali e quali uguali a sempre niente che ti basti veramente quando pensi pensi lentamente quello che ti serve non ci serve |
все такие и сякие,
равные как всегда ничего, что тебе хватало бы вправду когда думаешь, думаешь медленно то, что тебе надо/подходит, не подходит |
|
accannace il tempo ormai è limite accannace qui restano le briciole accannace ma lasciami decidere accannace |
accannace |
| [Masito] | |
|
Ogni persona è un
mondo |
Каждый человек -
мир мой рушится знаю почти до конца/глубины меня "помещают в верёвки" но не реагирую/не отвечаю не отдаю себе отчёт (не замечаю) даже о вещах, имеющих вокруг |
|
e se penso il passato
è un'ondata senza ritorno |
и думаю о прошлом,
это волна без возврата в (себе) я день, все довольны собственным подарком плюют кровь чтобы есть/жрать подлые деньги живя в спешке, потребляя себя тщетно |
| cercando forse un motivo per
capire davvero chi siamo uso il mio rap per riflettere e flettere il tempo consolazione del fatto che penso diverso cercando un senso dentro quello che sento |
ищя может быть
мотив, чтобы понять вправду кто мы использую мой рэп чтобы отобразить/отразить и согнуть время утешение факта, что думаю по-другому ищя смысл внутри того, что чувствую |
|
guardando oltre la
gente,
|
смотрю на других, |
| consumatore senza più interessi
in tasca senz'altro da dire o da fare qui non ti passa. |
потребитель, без
большее интересов в кармане без иного, что сказать или сделать, что/здесь тебе не подходит |
| Rit. | |
| [Danno] | |
|
Lo sai che io non sono
amico di Maria |
Знай, что я не друг
Марии и не впускаю силой продавцов от двери к двери в мою жизнь ("держу снаружи... от жизни моей") |
|
la mia domenica non è
mai buona |
моё воскресенье никогда
[не]
хорошее |
| tutta sta simpatia sta
cominciando a damme al cazzo vuoi vendermi qualcosa? accanna coi sorrisi e dimmi il prezzo |
всё симпатия, всё
начиная давать мне хрен хочешь продать мне что-то? хватит улыбок и скажи мне цену |
| dimmi quanto costa un pò di
spazio dove posso respirare e dopo levati di mezzo nessuno prende il posto mio sono in guerra contro tutto il mondo |
скажи мне сколько
стоит немного пространства где могу дышать, а затем возьми половину никто не занимает моё место я в войне против всего мира |
|
e pago ogni centesimo
del conto ma decido io |
и плачу каждую
копейку с моего счёта, но решаю я и не "договорились" и ставлю вопросительный знак под каждым моим портретом |
|
fuori dalla cerchia
dei buffoni |
снаружи поиска
шутов вдалеке от твоих мнений и твоих рассуждений |
| in questa terra piena di
vetrine come di prigioni non basta manco una nazione di milioni per tenerci buoni. |
на этой земле,
поной витрин как тюрем не хватает, не достаёт мне нации миллионов чтобы "держать нас/себя хорошие" (чтобы дружить) |
| Rit. |