Albano - Canta Caruso

Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
e ricomincia il canto:

Тут, где море блистает
И тянет сильно ветер
П
од старой террасой
Перед заливом Суррьенто
Один мужик обнимает одну девушку
После того как плакал
Затем проясняется/очищается голос
и заново начинает пение

Te voglio bene assai
ma tanto, tanto bene sai
è una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e' vene sai.

Тебя желаю очень чрезвычайно
Но так, настолько хорошо, знай
Эта цепь теперь
Что прорывается ("тает") кровь,
г
нёт вены, знай

Vide le luci in mezzo al mare,
pensò alle notti là in America,
ma erano solo le lampare
e la bianca scia di un'elica
Он увидел лучи посреди моря
думал о ночах там в Америке
Но были только лампы (лодок)
И
белый след винта
sentì il dolore della musica
si alzò dal pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembrò più dolce anche la morte

Почувствовал боль музыки
встал из-за фортепиано
Но когда увидел луну выходящую из-за
облака
ему показалась милее также смерть

Guardò negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare.
Poi, all'improvviso uscì una lacrima
e lui credette di affogare.
Посмотрела в глаза девушка
эти глаза зелёные как море
Затем, неожиданно, вышла слеза
и ему показалось, что задыхается/тонет
Te voglio bene assai
ma tanto, tanto bene sai
è una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e' vene sai.
Тебя желаю очень чрезвычайно
Но так, настолько хорошо, знай
Эта цепь теперь
Что "тает"/прорывается кровь,
г
нёт вены, знай
Potenza della lirica,
dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro.
Ma due occhi che ti guardano
così vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri.
Сила лирики
где любая драма фальшива

Где с немножко уловок и мимикой
можно стать другим
Но два глаза, которые на тебя смотрят
такие близкие и настоящие
Тебе делают забывать слова
смешивают мысли
Così diventa tutto piccolo
anche le notti là, in America
Ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica
Ma sì è la vita che finisce
ma lui non ci pensò poi tanto;
anzi si sentiva già felice
e ricominciò il suo canto:
Так становится всё маленькое
также и ночи там, в Америке
Поворачиваешься и видишь твою жизнь
как след винта
Но да это заканчивающаяся жизнь
но он об этом не думал
затем столько
(так много)
Напротив, себя чувствовал уже счастливым
И вновь начал своё пение