Verbi
30 |
Глаголы 30 |
Il futuro |
Будущее |
Futuro Semplice |
Простое будущее, несовершенное будущее |
Domani andrò al
cinema
|
Завтра пойду в кино. |
Quando la vedrò
glielo dirò
|
Когда её увижу - ей
это скажу. |
Appena saprà
qualcosa dovrà avvertirci
|
Как только что-то
узнает - должен нас предупредить. |
Verrai anche tu
domani alla nostra festa?
|
Ты придёшь (Придёшь
также ты) завтра на наш праздник? |
Solo quando lo
vedrò ci crederò
|
Только когда это
увижу, вам/ этому поверю. |
Berrò un po' di
vino, grazie
|
Выпью немного вина,
спасибо. |
Uscirò se mi sentirò meglio
|
Выйду, если буду чувствовать себя лучше. |
Quanto tempo starete a Roma?
|
Сколько времени будете в Риме? |
Vorranno uscire dopo cena?
|
Хотят
выйти после ужина? |
Verremo ma non ci fermeremo
molto
|
Придём, но не останемся надолго. |
|
|
Futuro Anteriore |
"Предыдущее будущее", Составное будущее, совершенное
будущее |
Sarà già partito
Pietro?
|
Уже убудет Пьетро?
Будет уже убывшим Пьетро? |
Avrò mangiato
molto
|
Много съем ("получу
съеденное много") |
Quando tornerai
avrò già mangiato
|
Когда вернёшься -
уже съем, "буду иметь съеденное". |
Lo avrà già
saputo
|
Узнает, "это будет
иметь уже узнанное". |
Se ne saranno
andati a casa
|
Уйдут домой, "себя
из оно/оттуда будут ушедшие" домой. |
Quando avrò finito di fumare la
sigaretta me ne andrò a dormire
|
Когда
завершу (буду иметь
завершённое) курить сигарету, пойду спать. |
Dopo che avrà finito la tesi se
ne andrà in Messico un paio di mesi
|
После того, как
закончит диссертацию, поедет в Мексику на пару
месяцев. |
Non appena avrò finito di
leggere la lettera usciremo
|
Как
только ("не едва") завершу читать письмо, выйдем. |
Quando sarà tornata comincerà a
lamentarsi
|
Когда
вернётся, начнёт жаловаться, плакаться. |