Cara, cosa mi succede
stasera,
ti guardo ed è come la prima volta. che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei Non vorrei parlare. Cosa sei Ma tu sei la frase d'amore cominciata e mai finita. Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai. Tu sei il mio ieri, il mio oggi Proprio mai Il mio sempre, inquietudine |
Дорогая, что со мной
случилось этим вечером, |
Adesso ormai ci puoi
provare
|
Теперь
наконец-то это могу
доказать,
назови меня "мучением", давай, раз уже начал Ты - как ветер, несущий скрипки и розы. |
Caramelle non ne voglio
più Certe volte non ti capisco Le rose e i violini questa sera raccontali a un'altra violini e rose li posso sentire quando la cosa mi va, se mi va quando è il momento e dopo si vedrà Una parola ancora |
Конфеты - их не хочу
больше |
Parole, parole, parole Ascoltami parole parole, parole Ti prego Parole, parole, parole Io ti giuro Parole, parole, parole parole, soltanto parole parole tra noi. |
Слова Послушай меня Слова Прошу тебя Слова Я тебе клянусь Слова Слова Между нами |
Ecco il mio destino,
parlarti come la prima volta Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei No, non dire nulla. C'è la notte che parla Cosa sei La romantica notte Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai Tu sei il mio sogno proibito Proprio mai E' vero, speranza |
Это/вот
моя судьба - говорить, как в первый раз Что ты, что ты Нет, не говори ничего. Пусть говорит ночь. Романтическая ночь. Не меняешься никогда Ты - мой запретный сон Вообще никогда И, точно, надежда |
Nessuno più ti può
fermare chiamami passione dai, hai visto mai Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli |
Никто
более тебя не может остановит Назови меня "страстью", давай, никогда не видел Погаснет в твоих глазах луна и включатся/зажгутся сверчки |
Caramelle non ne
voglio più Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti La luna e i grilli Normalmente mi tengono sveglia mentre io voglio dormire e sognare l'uomo che c'è in te, quando c'è che parla meno ma che può piacere a me Una parola ancora |
Карамельки - их больше
не хочу |