Albano & Romina -
Donna per amore |
Romina:
So che se parlo, se
piango, se rido,
se prego, se canto, se sogno, se penso,
se ballo, se soffro, se vivo, se grido,
è solo un modo per dirti "ti amo". |
|
Al Bano: |
|
Io ritornerei
nella valle dei silenzi
in quel lago limpido
per capire meglio chi sei. |
Я вернусь
В долину молчаний
В то озеро чистое
Чтобы понять лучше, кто я |
|
|
Romina: |
|
Io ritornerei
in quell'oasi di pace
dove il corpo e l'anima
sanno il paradiso cos'è |
Я вернусь
В те оазисы покоя
Где тело и душа
Знают, что такое рай |
|
|
E le stelle come
sogni appesi in fondo al blu.
Nelle notti senza luna le accendevi tu,
solo tu. |
И звёзды,
как мечты, подвешенные в глубине синей
Ночами безлунными их зажигаешь ты,
только ты |
|
|
Donna, donna, donna
tu sei
l'alba di una storia così infinita.
Donna, donna, donna tu sei
tutto ciò ch'è grande e che sa di vita. |
Донна, ты
есть
рассвет одной истории такой бесконечной
Донна, ты есть
всё, что великое и кто знает о жизни |
Donna, donna, donna
chi sei?
Quanti sentimenti tra le tue mani.
Donna per amore tu dai
tutto il tuo passato e il tuo domani. |
Донна,
кто ты?
Сколько чувств в твоих руках
Донна для любви, ты даёшь
всё твоё прошедшее и твоё завтра |
|
|
Al Bano: |
|
Io ritornerei
nelle strade di campagna
in quel momento unico
dei primi passi con te. |
Я вернусь
на дороги деревенские
В тот момент единственный
Первых шагов с тобой |
|
|
Romina: |
|
Ora dove sei?
Chiudi gli occhi e ti rivedo,
come un libro magico
pagine di vita con te. |
Сейчас,
где ты?
Закрываю глаза и тебя вновь вижу
Как волшебная книга
Страницы жизни с тобой |
|
|
Se i pensieri amari
hanno ali, come per magia
il pensiero che ho di te non andrà mai
via,
mai più via. |
Если
мысли горькие/любовные с крыльями, как
по волшебству
Мысль, которую имею о тебе, никогда не
уйдёт
Более никогда прочь |