ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК
Riccardo Fogli - Amore di guerra  
Dimmi come mai ci aggrediamo e ci feriamo ancora
poi ci raccogliamo e ci curiamo col calore che sai,
giorno dopo giorno a costruirci questa vita
poi ci frantumiamo con parole piene di velocità;

Скажи мне, как же нападаем и раним вновь
Затем собираем и лечим с жаром, кто знает
День за днём строил эту жизнь
Затем разбиваем вдребезги быстрыми словами

questo amore vuole comprensione ed allegria,
altrimenti morirà di noia
cerca uno spiraglio ancora di curiosità:
all'improvviso è voglia
di andare via.
Эта любовь хочет понимание и радость
Иначе умрёт от скуки
Ищи один луч света ещё, от интереса
Внезапно есть желание
Уйти прочь
Come può essere strano l'amore,
questo amore di guerra:
ci incatena ci stacca da terra e ci porta lontano,
è una bomba che dorme sotto il nostro cuscino,
ma quanti sogni ci dà,
quante emozioni chissà
e continuare ci fa.
Какой может быть необычной любовь
Эта боевая любовь
Заковывает в цепи, отрывает от земли и уносит прочь
Это - бомба, которая спит у нас под подушкой
Но какие сны даст
Сколько эмоций, кто знает
и будет продолжаться
E se l'abitudine fra noi innalzerà un muro,
io da un foro lì a guardare,
  ad incendiare tutti i sensi miei;
questo amore vuole scandalosa fantasia,
altrimenti morirà di noia
chiede un imprevisto un po' d'azzardo e di poesia:
all'improvviso è solo
monotonia.
И если привычка между нами воздвигнет стену
Я сделаю в ней дыру там, чтобы смотреть
   и зажечь все мои чувства
Эта любовь желает скандальной фантазии
иначе умрёт от скуки
Требует непредвиденно немного риска и поэзии
Внезапно, только
однообразие
Come può essere strano l'amore,
questo amore di pace
rassicura e poi fa paura come sopra un aeroplano,
è un salto nel vuoto di notte da un treno che corre
e un po' tremare ci fa
e un'illusione ci dà.

Какой странной может быть любовь
Эта мирная любовь
Успокаивает, а затем пугает. как над самолётом
Это - прыжок в пустоту ночи, на бегущий поезд
И немного дрожать заставляет
И иллюзию тебе даёт

Tu non lasciarmi amore mio,
amore mio di guerra
perché è di te che vivo
tra n pugno ed una stella,
notti da farmi male
e non mi importa guarire,
notti da stare lontani
e averti ancora domani.
Не покидай меня моя любовь
Моя боевая любовь
Потому что для тебя/из-за тебя живой
Между кулаком и звездой
Болезненные ночи
И я не переживаю о лечении
Ночи, когда далеки
И иметь тебя опять завтра
Come può essere strano l'amore,
questo amore di guerra
che ti prende, ti fa prigioniero e ti abbandona per strada,
è un adulto che gioca con serietà di bambino
e se poi perde lo sa
che come lui piangerà.
Какой удивительной может быть любовь
Эта боевая любовь
Которая тебя хватает, пленит, и оставляет на улице
Это взрослый, играющий с серьёзностью ребёнка
И если затем проигрывает, знает,
что как он заплачет
Come può essere strano l'amore,
questo amore di pace
t'accarezza e poi con dolcezza ti mangia nella mano,
all'improvviso si volta, ti morde, e lascia un po' di veleno
e una speranza ti dà,
solo una tregua finché
ancora guerra sarà.
Какой странной может быть любовь
Эта мирная любовь
Тебя ласкает, а затем с нежностью тебе отгрызает руку
Внезапно, поворачивается, кусает, и впускает немного яда
И даёт тебе надежду
Только передышка, пока не
опять будет война