|
Lezione 40 |
Урок 40 |
| I COMPLEMENTI DIRETTI |
Прямые дополнения |
| Прямое дополнение - это пассивный объект (часто неодушевлённый) на который воздействует субъект (подлежащее). Подразумевается односторонне действие, активность со стороны субъекта (а не взаимодействие). | |
|
□ COMPL. OGGETTO: |
Дополнение объекта - предмета, вещи |
|
è l'essere animato o inanimato su cui si riversa in maniera diretta l'azione espressa dal predicato verbale. |
предмет, на который направлено действие, выраженное предикатом (глаголом) |
| risponde alle dom. chi?, che cosa? |
кого, что (винительный) |
| Si può avere solo con i verbi transitivi attivi1 | Только с активными переходными глаголами |
| Il gatto mangia il topo. | Кот съел/"ест" мышь. |
| Adoro la musica. | Обожаю ("как золото") музыку. |
| * 1. Alcuni verbi intransitivi possono tuttavia avere un complemento oggetto costituito da un sostantivo che abbia la stessa etimologia del verbo | * Некоторые непереходные глаголы могут иметь дополнение-объект в составе номинальных фраз (идиом). |
| In questi casi si ha il complemento dell'oggetto interno. | Именуется "внутренним, встроенным" объектом. |
| Visse una vita felice. | Он прожил счастливую жизнь. |
| Dorme sonni agitati. |
Спит беспокойно. |
| Il compl. oggetto, come il soggetto, può essere costituito da: | Объект-дополнение может быть выражено |
| • un sostantivo: | существительное |
| Stefano guida la moto. | Стефано ведёт/водит (управляет) мотоцикл. |
| • un pronome: | местоимение |
| Franca lo ama. |
Франка это любит. |
| • un aggettivo (sostantivato): | прилагательное как существительное |
| Tutti prediligono il bello. | Все предпочитают красивое. |
| • un verbo all'infinito (con valore nominale): | глагол в инфинитиве как название действия |
| Voglio leggere. | Хочу читать. |
| • un'intera proposizione (prop. oggettiva): | предложение-объект |
| Desidero che tu sparisca. | Желаю, чтобы ты исчез. |
| • una qualunque parte del discorso | другие части речи |
| Qualcuno usa «precipitevolissimevolmente». | Некоторые используют "спешить быстро лететь". |
| Mai dire mai. | Никогда не говори никогда. |