ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Lezione 10

Урок 10

PROPOSIZIONI AGGETTIVE
(o attributive e appositive)

"Прилагательное" предложение (атрибутивное, предложение-дополнение)

 

Этот урок в качестве темы для опытных пользователей, it16_5

PROPOSIZIONE RELATIVA ОТНОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
   
- esplicita: se introdotta da che, chi, il quale, ecc. +. indicativo, congiuntivo o condizionale Явное
Ammiro quei giovani che lavorano seriamente. Восхищаюсь теми молодыми, которые работают усердно ("серьёзно").
Cerco un mobile che costi poco. Ищу мебель/"мобильное", которая стоила бы ("стоит бы", сослагательное настоящее время) мало.
È una gioia che vorrei provare presto. Это радость, которую хотел бы испытать скорее.
   
- implicita: se introdotta
   - dall'infinito da solo o preceduto da cui, con cui, per cui, ecc., o da
Неявное
Vedevo gli atleti allenarsi con impegno. Видел атлетов [ , тех, которых ] тренирующихся усердно.
Cerca un'auto con cui partecipare al rally. (Он) Ищет автомобиль, с которым (на котором [он мог бы]) участвовать в ралли.
Ho assunto una baby-sitter cui affidare Luchino. Нанял сиделку/няню, которой [можно бы] доверить Лукино.
È un viaggio da fare quanto prima. Это путешествие (поездка), которое необходимо сделать как можно быстрее.
- dal participio presente o passato С причастием
Il prezzo della casa, comprendente la ristrutturatone, e di 500 milioni. Стоимость дома, включая реконструкцию/обновление, 500 миллионов.
Ho apprezzato il regalo fattomi da Lucia. Я оценил подарок, сделанный мне (от) Лучия.
   
Inoltre la proposizione relativa può essere propria o impropria. Относительное предложение может быть "собственное" и "несобственное".
> propria: quando svolge la funzione di attributo o apposizione della reggente "Собственное" придаточное предложение характеризует объект в главном предложении.
Gli automobilisti che sono troppo distratti possono provocare degli incidenti Автомобилисты, которые слишком рассеяны, могут спровоцировать аварии.
Lo zio di Franco, che è un idraulico, ha trovato la casa allagata. Дядя Франка, который гидравлик, обнаружил дом затопленным.
   
> impropria: quando svolge la funzione di un'altra frase subordinata:
Può essere:
"Несобственное" раскрывает причины/следствия действия
Может быть
- finale: Финальное
Ho chiamato l'elettricista che mi ripari la lavatrice. Я вызвал электрика, который мне исправил бы ("исправляет бы" - сослаг. настоящее) стиральную машину.
   
- causale: Причинное
Invidio Carla che ha il ragazzo più bello di tutti. Завидую Карле, которая имеет парня самого красивого из всех.
   
- consecutiva: Следственное
Non ci sono motivi che giustifichino la tua reazione. Нет мотивов, которые оправдывают бы твоё поведение/реакцию.
   
- concessiva: Уступительное
Le nostre truppe, che pure erano superiori di numero, furono sconfitte. Наши войска, которые "прямо таки" (только лишь, однако) были превосходящими в числе, были разбиты (поражены).
   
- condizionale: Условное
Chi vuole offrirsi volontario si faccia avanti. Кто хотел бы вызваться ("предложить себя") добровольно, "двигается бы" (сослаг. настоящее) вперёд.
   

- temporale:

Темпоральное (времени)

Lo vidi che aspettava un taxi (mentre aspettava ...)

(Я) Это вижу/видал, (когда я, "что") ждал такси.