Italiano 17.09  
Da quanto tempo sta aspettando? Как долго вы ждете?
E pensa, non dobbiamo ritornare a scuola fino a settembre! И только подумайте, нам не нужно возвращаться в школу до сентября!
Diamo di nuovo un’occhiata a quell’indirizzo. Давайте еще раз посмотрим на этот адрес.
Sono qui in cucina a mangiare una fetta di torta. Я здесь, на кухне, ем кусок торта.
No, non ti posso prestare il mio coltello! Нет, не я Я могу одолжить тебе свой нож!
Smettila di crescere! Перестань взрослеть!
È sicuro che “no” è la Sua ultima parola? Ты уверена, что "нет" — твоё последнее слово?
Lei è sul treno sbagliato. Ты села не в тот поезд.
Sono sicuro di avere il biglietto qui da qualche parte. Я уверена, что билет где-то здесь есть.
È pronta la colazione, tesoro? Завтрак готов, дорогая?
Se urta la barca, siamo nei guai. Если он попадёт в корабль, у нас будут проблемы.
Non dovete pagarmi nulla per aver badato ai bambini. Ho vinto 120.000 lire da loro! Тебе не нужно ничего мне платить за присмотр за детьми. Я выиграла у них 120 000 лир!
Come si scrive “cannibalismo”? Как пишется "каннибализм"?
Suppongo che avrei dovuto cuocerlo un po’ più a lungo. Наверное, мне стоило готовить его немного дольше.
In venti parole o meno, come sta la famiglia? В двадцати словах или меньше, как дела у семьи?
Oh, mi sono dimenticato di dirti che ho incontrato Vittorio Pini oggi. Elena è ammalata e hanno disdetto la festa. О, я забыла сказать, что сегодня встретила Витторио Пини. Елена заболела, и вечеринку отменили.
Arrivo! Arrivo! Иду! Иду!
Mi passi quel coso grande e pesante. Дай мне эту большую, тяжёлую штуку.
Beh, qualunque sia la pronuncia ne voglio un po’! Ну, как бы это ни звучало, я хочу!
Non si lasci intimidire da tutta questa terminologia legale! Vuole dire semplicemente che dovrà passare vent’anni in prigione. Не позволяй всей этой юридической терминологии тебя запугать! Это просто означает, что ты проведешь двадцать лет в тюрьме.
Hai bisogno di un taglio di capelli. Тебе нужна стрижка.
Uno spettatore potrebbe prestarmi il suo orologio? Может кто-нибудь из зрителей одолжить мне свои часы?
Tienila stretta mentre remo in un posto più pescoso. Придержи их, пока я поплыву на лодке в более рыбное место.
E poi per cena serviranno... А потом на ужин им понадобится…
Santo cielo, sono uscita e ho lasciato il televisore acceso tutto il giorno? Боже мой, я вышел и оставил телевизор включенным на весь день?
Prima di dirLe se è mio, mi dica cosa ha fatto. Прежде чем я скажу, мой ли он, расскажи, что ты сделал.
Buon lavoro, Rossi. Ma l’incendio è nella casa accanto. Молодец, Росси. Но камин по соседству.
Un tassì, signore? Такси, сэр?
Bene! L’hai trovato! Отлично! Ты его нашел!
Adesso funziona benissimo! Теперь он работает отлично!
Colpire la bilia? Vuoi dire così? Ударил по мячу? Это ты имеешь в виду?
Com’è andata la vacanza? Как прошел твой отпуск?
Ho detto che il mio clacson è bloccato! Mi pare che questo sia il problema! Я сказал, что у меня заклинило гудок! Думаю, в этом проблема!
Papà, puoi prestarmi la macchina? Папа, можно я возьму твою машину?
Raffaele, lavori troppo. Раффаэле, ты слишком много работаешь.
Non capisco come faccia a tenere una casa così in ordine con quattro bambini. Я не понимаю, как он поддерживает такой порядок в доме с четырьмя детьми.
E che suono fa il gattino? Esatto! E che suono fa il cucciolo? Il coccolino del papà ha di nuovo la risposta corretta! E che suono fa l’uccellino? А какой звук издает котенок? Точно! А какой звук издает щенок? Папина любимица снова дала правильный ответ! А какой звук издает птичка?
Dimmi di nuovo quanti soldi risparmiamo. Скажите мне еще раз, сколько денег мы экономим.
È un idraulico eccellente, ma non mi piace molto il suo aiutante. Он отличный сантехник, но мне не очень нравится его помощник.
Ai bambini piacerà il nostro nuovo giocattolo. Детям понравится наша новая игрушка.