Italiano 17.06  
Sì, signore, un tavolo per sei. Да, сэр, столик на шестерых.
Da quanto tempo è meccanico? Как давно он сломался?
Spero che tu non abbia messo quel bicchiere bagnato sul tavolo senza qualcosa sotto. Надеюсь, вы не поставили этот мокрый стакан на стол без подставки.
Chi vi ha parlato degli orsi cercava di essere divertente. Non ci sono degli orsi qui intorno. Тот, кто вам рассказал про медведей, пытался пошутить. Здесь нет медведей.
Mi faccia sapere se Le dà fastidio. Дайте знать, если вас это беспокоит.
Cosa diresti se ti raccontassi che non ho mai preso una lezione in vita mia? Что бы вы сказали, если бы я сказал, что никогда в жизни не брал уроков?
Se quello è Rossi, chi è questo? Если это Росси, то кто это?
Gentili signori: la Vostra lozione per i capelli è efficace; tuttavia... Джентльмены: Ваш лосьон для волос эффективен; однако…
Piantiamolo qui. Давайте на этом остановимся.
Finalmente si è addormentato. Он наконец-то уснул.
Cosa sta aspettando? Чего вы ждете?
Ha un cane grande e chiazzato? У него есть большая пятнистая собака?
Guglielmo, ne ho acchiappato un altro! Уильям, я поймал ещё одну!
Una corroborante passeggiata mattutina dovrebbe svegliarti in un batter d’occhio. Укрепляющая утренняя прогулка разбудит тебя в мгновение ока.
Adesso guarda e fa tutto quello che faccio io. Теперь смотри и делай всё, что делаю я.
Ne ho un altro paio a casa, proprio come questi. У меня дома есть ещё пара таких же.
Questi animali sembrano molto puliti. Эти животные выглядят очень чистыми.
Credo che stia cercando di dirci qualcosa. Думаю, он пытается нам что-то сказать.
A che distanza siamo dal fiume, Simone? Questa cosa sta diventando pesante. Как далеко мы от реки, Симон? Это становится тяжёлым.
Credo che si stiano parlando. Думаю, они разговаривают друг с другом.
Vuole dirmi che lui non ha ancora imparato la sua parte? Ты имеешь в виду, что он ещё не выучил свою роль?
Andiamo da questa parte e vediamo dov’è stato. Давай пойдём сюда и посмотрим, где он был.
Mi faccia sapere se questo Le dà fastidio. Дай мне знать, если это тебя беспокоит.
Sei il nuovo principiante, suppongo? Ты новенький, я полагаю?
Credo che si senta meglio oggi. Думаю, сегодня он чувствует себя лучше.
Capo, può sentirmi? Ho un piccolo problema qui allo zoo. Босс, ты меня слышишь? У меня тут небольшая проблема в зоопарке.
Quello è un indizio sicuro che sarà un inverno freddo. Это верный признак того, что зима будет холодной.
Ha un appuntamento? У тебя свидание?
Come può sapere che non Le piace? Non può vederlo! Откуда знаете, что оно Вам не нравится? Не можее видеть его!
Devi imparare a rilassarti. Тебе нужно научиться расслабляться.
Oh, Romeo, è bellissimo! Come puoi permettertelo con il tuo stipendio da cassiere di banca? О, Ромео, он прекрасен! Как ты можешь себе это позволить на зарплату банковского кассира?
Ho paura che siamo arrivati troppo tardi. Боюсь, мы опоздали.
Uno di loro si sta avvicinando adesso! È troppo orribile da descrivere! Один из них приближается! Это слишком ужасно, чтобы описать.
Ha visto un bambino vestito da indiano passare da qui? Вы видели ребёнка, одетого как индеец, тут?
Verdi è un commesso eccellente. Верди — отличный продавец.
Hanno sempre molti ospiti. У них всегда много гостей.
Mio marito ha l’impressione... SI SIEDA CON LA SCHIENA ERETTA QUANDO LE PARLO... che io sia dispotica. У моего мужа сложилось впечатление… ПОЖАЛУЙСТА, СЯДЬТЕ ПРЯМО, КОГДА Я С ВАМИ РАЗГОВАРИВАЮ… что я веду себя властно.
Vedo che non sono ancora riusciti a localizzare il problema. Вижу, они пока не смогли определить проблему.
Fammi sapere se il rumore ti dà fastidio. Дайте мне знать, если шум вас беспокоит.
Non alzarti inutilmente, Elena, posso scendere senza nessun problema. Не вставайте без необходимости, Елена, я могу спуститься без проблем.