Italiano 16.02  
Ho fame. Я голоден.
Proviamo questo ristorante. Давайте попробуем этот ресторан.
Vorremmo un tavolo per due, per piacere. Нам нужен столик на двоих, пожалуйста.
Da questa parte, prego. Сюда, пожалуйста.
un menu меню
un conto счет
un cameriere официант
una cameriera официантка
Ecco il menu. Вот меню.
Cosa ci consiglia? Что вы порекомендуете?
Consiglio la bistecca. Я рекомендую стейк.
Vorrebbero qualcosa da bere per incominciare? Хотите напиток на закуску?
Sono pronti per ordinare? Вы готовы сделать заказ?
Vorrei una bistecca. Я бы хотел стейк.
Vorrei un’insalata. Я бы хотел салат.
L’insalata per la signora. La bistecca per il signore. Салат для дамы. Стейк для джентльмена.
Passami il pepe, per piacere. Передайте перец, пожалуйста.
Ecco il pepe. Вот перец.
Passami il sale, per piacere. Передайте соль, пожалуйста.
Ecco il sale. Вот соль.
Cameriere, avrei bisogno di un piatto. Официант, мне нужна тарелка.
Mi dispiace. Ecco un piatto. Извините. Вот тарелка.
Cameriere, avrei bisogno di una forchetta. Официант, мне нужна вилка.
Mi dispiace. Ecco una forchetta. Извините. Вот вилка.
Vorrebbero qualcosa per dessert? Хотите что-нибудь на десерт?
Vorrei una fetta di torta. Я бы хотел кусочек торта.
Vorrei del gelato. Я бы хотел мороженое.
Ecco i Loro dessert. Вот ваши десерты.
Dov’è la toletta per uomini, per piacere? Где, пожалуйста, мужской туалет?
La toletta per uomini è là. Мужской туалет вон там.
Dov’è la toletta per donne, per piacere? Где, пожалуйста, женский туалет?
La toletta per donne è là. Женский туалет вон там.
Cameriere, vorremmo il conto, per piacere. Официант, нам нужен счет, пожалуйста.
Ecco il conto. Вот счет.
Nino paga il cameriere per il pasto. Нино расплачивается с официантом за еду.
Nino lascia una mancia sul tavolo. Нино оставляет чаевые на столе.
Da questa parte, prego. Сюда, пожалуйста.
Sono pronti per ordinare? Вы готовы сделать заказ?
Ecco i Loro dessert. Вот ваши десерты.
Ecco il menu. Вот меню.