141

- La settimana scorsa mia figlia Elena di quattro anni è stata invitata a una festa per bambini.
- Io ho deciso portarla con il treno.
- Elena era molto agitata perché non aveva mai viaggiato in treno.
- Lei si è seduta vicino al finestrino e faceva domande su tutto quello che vedeva.
- Improvvisamente una donna di mezza età è entrata nel nostro scompartimento e si è seduta di fronte ad Elena.
- "Ciao piccola", ha detto.
- Elena non ha risposto, però l'ha guardata con curiosità.
- La donna indossava un paltò blu e un cappello grande ridicolo.
- Appena il treno è partito dalla stazione, la donna ha aperto la sua borsetta e ha tirato fuori una scatoletta di cipria.
- Poi ha cominciato a truccarsi il viso.
- "Perché lo fa?" ha domandato Elena.
- "Per diventare più bella", ha risposto la donna.
- Lei ha messo via la sua scatoletta di cipria e ha fatto un sorriso affabile.
- "Però Lei è rimasta brutta", ha detto Elena.
- Elena era allegra, ma io ero molto imbarazzata.
- На прошлой неделе мою четырехлетнюю дочку Елену,
пригласили на детский праздник.
- Я решила отвезти ее туда на поезде.
- Елена была очень возбуждена,
потому что до этого она никогда не ездила на поезде.
- Она села у окна
и задавала вопросы обо всем, что видела.
- Вдруг, пожилая дама вошла в наше купе
и села напротив Елены.
- "Здравствуй, малышка", - сказала она.
- Елена ничего не ответила, но посмотрела на нее с любопытством.
- На даме было синее пальто
и большая смешная шляпа.
- После того как поезд отъехал от станции,
дама открыла сумочку
и достала оттуда пудреницу.
- Затем она стала краситься.
- "Зачем Вы это делаете?" - спросила Елена.
- "Чтобы быть красивее", - ответила дама.
- Она убрала пудреницу и доброжелательно улыбнулась.
- "Но Вы, по-прежнему, некрасивая", - сказала Елена.
- Елене было весело, но я была очень смущена.