129

- Guarda, Enrico!
Quel poliziotto ti fa un segno.
Vuole che ti fermi.
- Посмотри, Энрико!
Вон тот полицейский машет тебе.
Он хочет, чтобы ты остановился.
- Dove pensa di trovarsi?
Su un circuito?
Stavate andando, penso, a settanta miglia all'ora.
- Non è possibile.
- Andavo a ottanta all'ora quando vi ho sorpassato.
- Lei non ha visto il limite di velocità?
- Purtroppo no, signor ufficiale.
Dovevo essere soprappensiero.
- Oh no, lui non era soprappensiero, signor ufficiale.
Io gliel' ho detto di andare più piano.
- Ecco perchè non ho visto il segnale.
- La Sua patente e il suo certificato di assicurazione.
Per questa volta non le farò la multa.
Ma non lo faccia più!
- Tante grazie.
Di sicuro starò più attento.
- Как Вы думаете, где Вы?
На гоночной дороге?
Вы ехали, должно быть, со скоростью 70 миль в час.
- Не может быть.
- У меня было восемьдесят, когда я вас обогнал.
- Вы что не видели знак ограничения скорости?
- Боюсь, что нет, господин офицер.
Я, должно быть, замечтался.
- О, нет, он не замечтался, господин офицер.
Я говорила ему, чтобы он ехал медленнее.
- Поэтому я и не заметил знак.
- Покажите мне свои права и страховку.
На этот раз я Вас не оштрафую.
Но больше этого никогда не делайте!
- Спасибо.
Я, конечно же, буду более осторожен.
- Te l'ho detto di guidare più piano, Enrico.
- Tu me lo dici sempre di guidare più piano, cara.
- Bè, meglio se segui il mio consiglio la prossima volta.
- Я говорила тебе ехать медленнее, Энрико.
- Ты всегда говоришь мне ехать медленнее, дорогая.
- Ну, в следующий раз тебе лучше последовать моему совету.