129
| - Guarda, Enrico! Quel poliziotto ti fa un segno. Vuole che ti fermi. | - Посмотри, Энрико! Вон тот полицейский машет тебе. Он хочет, чтобы ты остановился. |
| - Dove pensa di trovarsi? Su un circuito? Stavate andando, penso, a settanta miglia all'ora. - Non è possibile. - Andavo a ottanta all'ora quando vi ho sorpassato. - Lei non ha visto il limite di velocità? - Purtroppo no, signor ufficiale. Dovevo essere soprappensiero. - Oh no, lui non era soprappensiero, signor ufficiale. Io gliel' ho detto di andare più piano. - Ecco perchè non ho visto il segnale. - La Sua patente e il suo certificato di assicurazione. Per questa volta non le farò la multa. Ma non lo faccia più! - Tante grazie. Di sicuro starò più attento. |
- Как Вы думаете, где Вы? На гоночной дороге? Вы ехали, должно быть, со скоростью 70 миль в час. - Не может быть. - У меня было восемьдесят, когда я вас обогнал. - Вы что не видели знак ограничения скорости? - Боюсь, что нет, господин офицер. Я, должно быть, замечтался. - О, нет, он не замечтался, господин офицер. Я говорила ему, чтобы он ехал медленнее. - Поэтому я и не заметил знак. - Покажите мне свои права и страховку. На этот раз я Вас не оштрафую. Но больше этого никогда не делайте! - Спасибо. Я, конечно же, буду более осторожен. |
| - Te l'ho detto di guidare più piano,
Enrico. - Tu me lo dici sempre di guidare più piano, cara. - Bè, meglio se segui il mio consiglio la prossima volta. | - Я говорила тебе ехать
медленнее, Энрико. - Ты всегда говоришь мне ехать медленнее, дорогая. - Ну, в следующий раз тебе лучше последовать моему совету. |