SESSANTANOVESIMA LEZIONE

Una gita nel bosco

1 Oggi la famiglia Rossi ha deciso di fare una piccola escursione nel bosco, e il signor Rossi ne approfitta per fare lezione di botanica ai bambini, Luisa e Marco.

2 — Vedete? Questo è un noce, e quelle là in

fondo sono delle betulle ; più lontano, poi, c’è quel pioppeto, con quei pioppi alti e affusolati. (1)

3 — Questa è una quercia, papà? - No, caro, è

un castagno. (1)

4 — Allora bisogna che stiamo attenti che non

ci caschi addosso una castagna, perché hanno il guscio cogli aculei, e si possono piantare in testa! (1)

5 — Ah Ah Ah! Ma chi ti ha raccontato queste

frottole? Papà, e questa è una quercia?

6 — Sì, Marco, vedi? Ci sono anche delle

ghiande lassù, e se siamo un po’ fortunati, ai suoi piedi ci troviamo... eccolo : un bel porcino!

7 — È buono da mangiare, papà? - Eccome! È

il migliore di tutti i funghi : in questi boschi talvolta si trovano anche dei gallinacci ;

8 i funghi che mangiamo più spesso in città sono però i prataioli, che sono anche coltivati artificialmente.
 

9 — Chissà quanti animali vivranno in questa foresta... - Oh, creature di ogni sorta : scoiattoli, tassi, volpi, ed anche qualche cerbiatto e qualche cinghiale,

10 che nonostante il divieto di caccia, sono spesso vittime dei bracconieri.

11 — Luisa! Sei una bracconiera! Stai dando la

caccia alle formiche! Guarda che ti ho visto benissimo, hai poco da far finta di niente! (N2)

12 — Bambini, venite a mangiare! vi ho fatto dei

panini! - Evviva!

13 — Non saltate così sul cibo, come delle belve

fameliche! Comportatevi come si deve! Perchè non abbiamo dei figli come quelli dei nostri vicini, i signori Bianchi, che sono sempre così a modo...? (2) (N4)

14 E tu smettila di ruzzolarti nell'erba, se no dopo mi tocca ripulirti da capo a piedi : l’ultima volta, ci è mancato poco che non ti abbia messo in lavatrice! (3) (4) (N4)

9 — Qui sait combien d’animaux doivent vivre dans cette forêt... - Oh, [des] créatures de toutes sortes : [des] écureuils, [des] blaireaux, [des] renards, et même quelques faons et quelques sangliers,

10 qui malgré l'interdiction de chasser (chasse) sont souvent victimes des braconniers.

11 — Luisa! Tu es une braconnière! Tu es en train de

chasser (donner la chasse au) les fourmis! Fais attention (regarde que), je t’ai très bien vue, ce n’est pas la peine (tu as peu) de faire semblant de rien!

12 — [Les] enfants, venez (à) manger! Je vous ai préparé

(fait) des sandwichs! - Hourra!

13 — Ne sautez pas ainsi sur la nourriture, comme des

fauves affamés! Comportez-vous comme il faut (comme on doit)! Pourquoi n'avons-nous pas des enfants (des fils) comme ceux de nos voisins, les (messieurs) Bianchi, qui sont toujours si bien (à manière)...?

14 Et toi, arrête de te rouler dans l'herbe, sinon après il faut que je te nettoie de nouveau de la tête aux pieds : la dernière fois, il s'en est fallu de peu que je te mette (je t'aie mis) dans [la] machine à laver!


15 — Che bello! Vorrei che questa gita non

avesse mai fine! (5) (N1)

16 — Ci vorrebbero delle giornate di 25 ore

almeno! (6) (N4)