QUATRE-VINGT-QUATORZIÈME LEÇON

"Si cela vous a plu...”

1 Nous voilà enfin arrivés au bout de cette promenade à travers l’italien :

2 une promenade de plus en plus accidentée à mesure que nous avancions (on se poussait) dans les profondeurs et dans les anfractuosités de la langue ;

3 pourtant (mais) cette promenade vous a armé d'outils (instruments) nombreux et importants (tants et tels) pour vaincre les difficultés

4 (que) de ce qui aurait pu être une terrible exploration dans une terre inconnue et sauvage,

5 [et qui] est désormais devenu pour vous une excursion touristique, instructive et - nous l'espérons! - amusante.

6 [Les] métaphores [mises] à part, nous vous souhaitons de (avec) tout (le) cœur de pouvoir tirer profit (faire trésor) de toutes les connaissances acquises jusqu’ici,

7 tant (soit) au niveau du vocabulaire (que de domaines (d’arguments) ont été touchés (affrontés)! l’art, la mode, le commerce, la technique, et ainsi de suite ("qui en a plus, qu’il en mette")...),

8 qu'en ce qui concerne les structures syntaxiques et grammaticales.

9 Si vous avez étudié régulièrement les leçons, fait les exercices, révisé constamment les verbes réguliers et irréguliers,

10 sans aucun doute (sans autre) vous avez maintenant tout ce qu’il faut (tous les papiers en règle) pour entreprendre une conversation avec [des] Italiens et (y) faire ainsi - modestie [mise] à part - bonne figure!

11 Et non seulement la correspondance, [mais] le style journalistique et même la littérature ne devraient non plus avoir (aucun) de secret pour vous maintenant.

12 Bref (en somme), il ne vous reste plus (autre) qu'à mettre un costume “veste croisée” (double-poitrine) blanc, un beau feutre noir et une belle paire de chaussures vernies (de vernis), et tout le monde vous prendra pour “un vrai Italien"!

13 Mais attention : votre étude n'est pas encore tout à fait finie :

14 il vous reste à compléter la "Deuxième Vague" - aujourd'hui vous devriez être arrivé à la quarante-cinquième leçon :

15 chaque jour, traduisez en italien le texte des leçons, révisez les notes syntaxiques-grammaticales.

16 Bon courage (bon travail)!

17 En conclusion (pour conclure), [étant] donné (que nous sommes dans) [l'] atmosphère théâtrale, nous dirons, comme les comédiens de “Commedia dell'Arte” à la fin de leurs représentations :

18 "Si cela vous a plu, applaudissez (battez les mains) ; si cela ne vous a pas plu, gardez (tenez bon) vos applaudissements pour la prochaine fois”!

19 Au revoir!


***

Seconda ondata : quarantacinquesima lezione