SOIXANTE-DOUZIÈME LEÇON
Face à face d'avocats (des avocats à comparaison)

1 Filippo et Laura sont tous les deux avocats au tribunal de Rome ; ils se rencontrent pendant une pause (de travail).

2 — Quelle (mauvaise) journée, aujourd'hui! J’ai un tas de petits procès très ennuyeux, et avec une partie civile (un ministère public) insupportable, qui commence à ergoter sur des sujets (va tirer dehors des ergoteries) qu’elle seule connaît.

3 — Et moi, alors, que devrais-je dire? Je suis en train de plaider la cause d’un pauvre type qui a été dénoncé par un voisin pour obscénité (actes obscènes en lieu public)

4 parce que, cet été, il est sorti sur sa terrasse en slip! Pense (toi), quelle histoire (camelote) : aller intenter [un] procès à [quelqu'] un parce qu’il (te) fait voir son slip!

5 — Ha! Ha! Quelle rigolade (quel rire)! Et quel est le corps du délit qu’on a apporté dans [la] salle : le slip?

6 — Ce serait une bonne idée pour mon plaidoyer ; je m'imagine (je m'y vois déjà) :

7 “Messieurs de la Cour, Messieurs les Jurés, avant de condamner un innocent, je [vous] demande d'examiner le corps du délit : [Monsieur l’] accusé, baissez (bas) votre (les) pantalon(s)!

8 — Si j’avais l’occasion de renaître (si je retourne à naître), je ne ferais (fais) pas ce maudit métier : depuis que je suis petit, je rêve d’être (faire l') explorateur... de voyager... Autre [chose] que [des histoires de) slips!

9 — Moi, je croyais que le métier (être) d’avocat, consistait à (voulait dire d') avoir entre (pour) les mains [des] cas comme ceux de Perry Mason, je m’imaginais héroïne solitaire contre l’implacable industrie du crime...

10 Et pourtant je ne peux pas non plus me plaindre ; ça dépend (ça va) des (à) jours : tantôt mon travail me plaît, tantôt il ne me plaît plus ;

11 parfois, juste au moment où je me sens le plus découragée (au maximum), il arrive [tout] d’un coup (trait) quelque chose d’imprévu et d'intéressant qui m'aide à aller [de l’] avant, mais cela arrive rarement.

12 — Maintenant, je dois te laisser : dans (à) [quelques] instants, ma séance commence : j’espère qu’elle ne durera pas trop longtemps, je suis épuisé ;

13 heureusement (par chance), le juge est une personne pratique et simple (à la main), et il n’aime pas rester (là) à soupeser chaque virgule dans les discours :

14 aujourd'hui (il y a peu), il m'a reproché d'avoir trop longuement interrogé un témoin ;

15 j'ai d’abord pensé qu'il avait tort; puis, en y réfléchissant (pensant un peu dessus), je me suis dit que si nous faisions tous ainsi, les procès ne finiraient jamais.

16 — Moi aussi je dois partir (aller) ; dans quelques instants (dans bref), commence un de ces procès "intéressants" dont je parlais (que je disais) tout à l'heure ; au moins, c'est un procès original...

17 — De quoi s'agit-il?
- D’un sourd-muet arrêté par la police... pour tapage nocturne!

***

Une fois les structures fondamentales de la langue apprises, il est très important d'apprendre à maîtriser (ou, au moins, à reconnaître) les tournures "anormales", qui ajoutent à la forme la plus fréquente des nuances de sens ou de valeur. C’est ce que vous êtes en train de faire dans cette deuxième partie du "Perfectionnement Italien".

***

Seconda ondata : ventitreesima lezione